英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》 第349期:传统家庭观

时间:2019-04-19 02:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Man, these people can drink. 天啊  这些家伙真会喝

Yeah? Come work puff1 daddy's white party in September. 你该见识一下九月份吹牛老爹的白色派对
They go through $1,000 bottles like it's water. 他们喝起上千美元的酒就像跟喝白开水一样
Come on, Kingsly. 拜托  金斯莱
I'm sorry, Bill, but my district has spoken. 抱歉  比尔  我要响应选民呼声
They don't want gambling2 near the churches or the schools. 他们希望赌博远离教堂和学校
One Indian casino is 一个印第安赌场
not gonna get you unelected, senator. 不会影响你的选票  议员先生
Surely you can set aside 你肯定可以破例一次
your family-values agenda just this once. 抛开你倡导传统家庭观的议案
We all know you're capable of it. 你的本事有多大  我们都清楚
Bill, could I have a word? 比尔  能借一步说话
Do I have a choice? 遵命
Hello, Dr. Banks. 你好  班克斯医生
I read your profile in "The new yorker" 我前些日子  还在《纽约客》上
a couple of days ago, about the D.C. Sniper. 看到你关于华府惊魂23天事件的文章
You want to know what I think? 想听听我的看法吧
No, but don't let that stop you. 不想  但不妨说来听听
Mm. My savior. 大救星
Let's, uh, let's talk, uh, about your new book 不如聊聊你那本
on attachment3 parenting instead. I just read it. 关于亲密育儿法的新书吧  我刚拜读过
Really?  No. Not really. 真的  假的
Well, another year goes by. 又一年过去了
They just go quicker and quicker. 时光流逝
Mm. Not this one. 这一年不同以往
I for one cannot wait to put this one behind me. 我巴不得今年能快点过完
Champagne4? 要香槟吗
I think I might be needing something with a little more purpose. 我想我得来点有用的东西
Excuse me, Lydia. Thank you. 失陪一下  莉迪亚  谢谢
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
2 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
3 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
4 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴