英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》 第10期:并没有死去的母亲

时间:2019-04-22 04:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 You look a little deeper, 查得再深一点

and you'll find there's much more to the story. 你会发现更多
Again with this? 又看啊
Meaning? 什么意思
David told me that his wife was no longer with him, 大卫告诉我他已经和妻子分开了
which is technically1 true. 这绝对没假
But she isn't dead. 但她没有死
Far from it. 离死还远着呢
So why would he lead everyone to believe that she was? 那他为何让大家认为她死了
He has his reasons. 他有自己的理由
He went to go visit her today to ask for a divorce2. 他今天去见她  提出离婚
Ah, so he could marry you, I suppose. 我猜  那样他就能娶你了
The man is even a bigger fool than I thought. 这男人比我想象的还要傻
If that's true, 如果那是真的
and he tells her about your relationship3... 那他告知她你们的关系
that makes her a liability4. 岂非对她不利
Why do you think I'm telling you all this? 不然你认为我为何告诉你这些
Wait, you think Victoria 等等  你认为一开始就是维多利亚
could've had your mother declared5 cray-cray 假告你母亲发疯
and locked up in the first place? 并把她关起来的吗
Only two people can answer that question. 只有两个人知道答案
I need to get close with the Graysons again. 我得再次接近格雷森一家
Well, good luck with that 祝你好运
after you broke poor Spaniel's heart. 你都弄碎了小忠犬丹尼的心
He's not the only way in. 他不是唯一的途径
Stay out of trouble while I'm gone. 我离开时别惹麻烦
You mean I can stay? 意思是我能留下吗
Don't get too comfortable. 别太当是自己家
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
2 divorce m8dyq     
n.离婚;分离;vi.离婚;vt.离婚;脱离
参考例句:
  • Did he divorce his wife or did she divorce him?是他要和妻子离婚,还是妻子要和他离婚?
  • None of us like the divorce of word and deed.我们都不喜欢言行不一。
3 relationship HVCxl     
n.关系,联系;家属关系,亲属关系
参考例句:
  • Is there any relationship between them?它们之间有联系吗?
  • Robert has a friendly relationship with his customers.罗伯特和他的客户之间关系处得很好。
4 liability vkDyN     
n.责任[pl.]负债,债务,不利条件
参考例句:
  • Bad pronunciation is a liability in being a narrator.不良的发音是做解说员的不利条件。
  • Because of his injury ,Tom was just a liability to the team.汤姆的伤使他成为全队的累赘。
5 declared tukzzE     
adj.公告的,公然的v.宣布( declare的过去式和过去分词 );断言;申报(收益);板球(在击球员还未全部出局时)宣布结束赛局
参考例句:
  • The agreement was declared void ab initio. 此协议自一开始就被宣布无效。
  • The government has declared a state of emergency. 政府已宣布进入紧急状态。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴