英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

红发会 18事件发生转变(3)

时间:2021-09-09 05:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"And what did you do then?" asked Holmes.

福尔摩斯问道:"那你怎么办呢?"

"I went home to Saxe-Coburg Square, and I took the advice of my assistant.

"我回到我在萨克斯科伯格广场的家去。我接受了我伙计的劝告。

But he could not help me in any way. He could only say that if I waited I should hear by post.

可是,他的劝告根本帮不了我的忙。他只是说,如果我耐心等待,也许能收到来信,从中得到消息。

But that was not quite good enough, Mr. Holmes.

但是,福尔摩斯先生,这些话并不是那么中听的。

I did not wish to lose such a place without a struggle,

我不愿意不经过斗争就失去这么好的位置。

so, as I had heard that you were good enough to give advice to poor folk who were in need of it, I came right away to you."

因为我听说你肯给不知道如何是好的穷人出主意,我就立即到你这里来了。"

"And you did very wisely," said Holmes.

福尔摩斯先生说:"你这样做很明智。

"Your case is an exceedingly1 remarkable2 one, and I shall be happy to look into it.

你的案件是桩很了不起的案件,我很乐意管。

From what you have told me I think that it is possible that graver issues hang from it than might at first sight appear."

从你所告诉我的经过看,可能它牵连的问题要比乍看起来更为严重。"

"Grave3 enough!" said Mr. Jabez Wilson. "Why, I have lost four pound a week."

杰贝兹·威尔逊先生说:"够严重的啦!你想想,我每周损失四英镑啊。"

"As far as you are personally concerned," remarked Holmes, "I do not see that you have any grievance4 against this extraordinary league.

福尔摩斯又说:"就你本人来说,我认为你不应该抱怨这个不同寻常的团体。

On the contrary, you are, as I understand, richer by some 30 pounds,

正相反,据我所知,你白白赚了三十多个英镑,

to say nothing of the minute knowledge which you have gained on every subject which comes under the letter A. You have lost nothing by them."

且不说你抄了那么多以字母A为词头的词,增长了不少知识。你干这些事并不吃亏嘛。"

"No, sir. But I want to find out about them, and who they are, and what their object was in playing this prank–if it was a prank–upon me.

"是不吃亏。但是,先生,我想知道那到底是怎么回事,那都是些什么人?他们拿我开玩笑的目的又是什么--如果确实是开玩笑的话。

It was a pretty expensive joke for them, for it cost them two and thirty pounds."

他们开这个玩笑可是花了不少钱啊,他们花了三十二个英镑。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 exceedingly YnGxL     
adv.非常地,极度地
参考例句:
  • He drove exceedingly fast.他把车开得极快。
  • They were exceedingly kind.他们极为客气。
2 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
3 grave EeCz3     
n.墓穴,坟墓,雕刻工,抑音;adj.庄重的,严肃的,重大的,低沉的;vt.雕刻
参考例句:
  • Marriage is the grave of love.婚姻是爱情的坟墓。
  • This is a very grave matter indeed.这问题的确非常严重。
4 grievance J6ayX     
n.怨愤,气恼,委屈
参考例句:
  • He will not easily forget his grievance.他不会轻易忘掉他的委屈。
  • He had been nursing a grievance against his boss for months.几个月来他对老板一直心怀不满。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  红发会
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴