英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

博斯科姆比溪谷秘案 11整理线索(5)

时间:2021-09-23 09:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

On my way I saw William Crowder, the game-keeper, as he had stated in his evidence;

正如猎场看守人威廉·克劳德在他的证词所说的我在路上见到了他。

but he is mistaken in thinking that I was following my father.

但是他以为我是在跟踪我父亲,那是他搞错了。

I had no idea that he was in front of me.

我根本不知道他在我前面。

When about a hundred yards from the pool I heard a cry of 'Cooee!' which was a usual signal between my father and myself.

当我走到距离池塘有一百码的地方的时候我听见'库伊!'的喊声,这喊声是我们父子之间常用的信号。

I then hurried forward, and found him standing1 by the pool.

于是我赶快往前走,发现他站在池塘旁边。

He appeared to be much surprised at seeing me and asked me rather roughly what I was doing there.

他当时见到我好象很惊讶,并且粗声粗气地问我到那里干什么。

A conversation ensued which led to high words and almost to blows, for my father was a man of a very violent temper.

我们随即交谈了一会,跟着就开始争吵,并且几乎动手打了起来,因为我父亲脾气很暴。

Seeing that his passion was becoming ungovernable, I left him and returned towards Hatherley Farm.

我看见他火气越来越大,大得难以控制,便离开了他,转身返回哈瑟利农场,

I had not gone more than 150 yards, however, when I heard a hideous2 outcry behind me, which caused me to run back again.

但是我走了不过一百五十码左右,便听到我背后传来一声可怕的喊叫,促使我赶快再跑回去。

I found my father expiring upon the ground, with his head terribly injured.

我发现我父亲已经气息奄奄躺在地上,头部受了重伤。

I dropped my gun and held him in my arms, but he almost instantly expired.

我把枪扔在一边,将他抱起来,但他几乎当即断了气。

I knelt beside him for some minutes, and then made my way to Mr. Turner's lodge-keeper, his house being the nearest, to ask for assistance.

我跪在他身旁约几分钟,然后到特纳先生的看门人那里去求援,因为他的房子离我最近。

I saw no one near my father when I returned, and I have no idea how he came by his injuries.

当我回到那里时,我没有看见任何人在我父亲附近,我根本不知道他是怎么受伤的。

He was not a popular man, being somewhat cold and forbidding in his manners; but he had, as far as I know, no active enemies.

他不是一个很得人心的人,因为他待人冷淡,举止令人望而生畏;但是,就我所知,他没有现在要跟他算帐的敌人。

I know nothing further of the matter."

我对这件事就了解这么些。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴