英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

工程师大拇指案 29被砍掉的大拇指(15)

时间:2021-11-12 06:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I was shaken but not hurt by the fall; so I picked myself up and rushed off among the bushes as hard as I could run,

我只是震动了一下,并没有摔伤,我急忙站了起来,拼着命冲到矮树丛中,

for I understood that I was far from being out of danger yet.

我明白我还远未脱离危险。

Suddenly, however, as I ran, a deadly dizziness and sickness came over me.

可是,正当我向前跑着,我突然感到一阵要命的晕眩和恶心。

I glanced down at my hand, which was throbbing1 painfully,

我瞅了一眼那只疼得阵阵抽搐的手,

and then, for the first time, saw that my thumb had been cut off and that the blood was pouring from my wound.

这时我才第一次发现我的大拇指被砍掉了,血正从伤口不断地涌出来。

I endeavoured to tie my handkerchief round it, but there came a sudden buzzing in my ears,

我竭尽全力用手帕把伤口裹了起来,这时突然一阵耳鸣,

and next moment I fell in a dead faint among the rose-bushes.

接着我就昏厥过去,倒在蔷薇的花丛之中。

How long I remained unconscious I cannot tell.

我不知道我昏迷了有多久。

It must have been a very long time, for the moon had sunk, and a bright morning was breaking when I came to myself.

时间一定很长,因为当我苏醒过来时,正是星沉月落,旭日东升。

My clothes were all sodden2 with dew, and my coat-sleeve was drenched3 with blood from my wounded thumb.

我的衣服全被露水浸湿了,袖子被伤口的血浸透了。

The smarting of it recalled in an instant all the particulars of my night's adventure,

伤口剧烈的疼痛立刻使我回忆起夜里的危险遭遇,

and I sprang to my feet with the feeling that I might hardly yet be safe from my pursuers.

一想到我可能还没有摆脱追赶我的人,我顿时就跳了来。

But to my astonishment4, when I came to look round me, neither house nor garden were to be seen.

但是使我大吃一惊的是,当我朝周围张望的时候,既看不到房子,也看不到花园。

I had been lying in an angle of the hedge close by the highroad,

原来我一直躺在紧挨着公路的树篱的一个角落里,

and just a little lower down was a long building, which proved, upon my approaching it,

前面不远是一座长长的建筑物,当我走近看时,

to be the very station at which I had arrived upon the previous night.

原来就是我昨天晚上下车的那个车站。

Were it not for the ugly wound upon my hand, all that had passed during those dreadful hours might have been an evil dream.

要不是有我手上这个吓人的伤口,在这一段可怕的时间里所发生的一切,很可能只不过是一场恶梦。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
2 sodden FwPwm     
adj.浑身湿透的;v.使浸透;使呆头呆脑
参考例句:
  • We stripped off our sodden clothes.我们扒下了湿透的衣服。
  • The cardboard was sodden and fell apart in his hands.纸板潮得都发酥了,手一捏就碎。
3 drenched cu0zJp     
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
参考例句:
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
4 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  工程师  大拇指案
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴