英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活英语对话 Episode 79: Stop moping!

时间:2007-08-18 02:51来源:互联网 提供网友:zq0668   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

本单元是关于不要愁眉苦脸的对话

Helen: Hey guys.
Alice: Hey Helen!
Tim: Hey Helen, good day?.
Helen: Not really...
Tim: Look Helen, I'm going to call a spade a spade. Michal isn't coming back and you've got to stop moping around. You can't spend all day sitting by yourself watching telly. It's a new year, and it's time to pull yourself together and start living your life again .
Alice: He's right, Helen - you need to turn over a new leaf and start enjoying yourself again.
Helen: I suppose you might be right. I have got into a bit of a rut lately.
Alice: A bit! You haven't been out for weeks! Come on Helen, it'll do you good to let your hair down. It'll do me good too. Let's go out and have some fun.
Tim: Yeah, let's do that.
Helen: What, now?
Alice: Yes, now! Come on Helen, get your act together and let's go!


Vocabulary 字汇

moping / moping around 愁眉苦脸
staying at home being miserable1 and inactive because you are unhappy

telly 电视
television (informal)

本单元语言点是关于 Life and living 习语,情况下面的解释和例句

Idioms: Life and living

Idioms - background 习惯用语
Idioms use language metaphorically2 rather than literally3. If you 'let your hair down', it means you relax and enjoy yourself, not that you untie4 your hair and let it fall.

Idioms are also fixed5 groups of words so you can't change the wording of an idiom. For example, you can say 'He calls a spade a spade' to mean that he's very clear and direct, but you can't say 'He calls a hammer a hammer.'


How life is going 日子过得如何?

To be stuck in a rut: to live or work in a situation that never changes, so you feel bored. A rut is a deep narrow track left in soft ground by a wheel, so you are stuck in something which only goes in one direction and which you cannot escape.

"Working for this supermarket is not good for me. I'm just stuck in a rut, stacking the same shelves with the same products every day. I wish I could do something different."

To turn over a new leaf: to make a fresh start; to change your life in a positive way, perhaps to stop a bad habit or to make a positive change to your character. 'New leaf' refers to a blank page in a book, so you turn over a new leaf to start again.

"Since his arrest for vandalism, little Johnny has turned over a new leaf. I even saw him picking up litter the other day."

To be on an even keel: for things to be steady and stable, without any sudden changes. The 'keel' refers to the bottom of a ship. So, if it is even, the ship is stable.

"After all my problems last year with the divorce and losing my job, I'm on a much more even keel now. I've got a new job and I've found a nice place to rent."


How you are living life: 你如何过日子?

To let your hair down: to relax and enjoy yourself, when normally you don't relax much. A woman may tie her hair up on her head: if she lets it down she releases it and it hangs free. In the same way, if you relax, you release yourself and behave more freely.

"I haven't been out to a party for ages - I've been too busy with my new job. So, tonight I'm going to let my hair down and enjoy myself!"

To burn the candle at both ends: to exhaust yourself by overworking or doing too much of an activity. If you burn a candle at both ends, it is soon finished.

"You can't keep burning the candle at both ends . You can't do that job and also work on the computer every night. You need to relax properly."

To burn the midnight oil: to stay awake late at night, especially to study or work. Before electricity, lamps were fuelled by oil, so if you stayed up late you were burning oil at midnight.

"There's only one week until the exams, and I haven't done any revision yet. I'm going to have to burn the midnight oil if I want to pass the exams."

To paint the town red: to have a lively, enjoyable night out, often to celebrate something.

"I'm going to paint the town red tonight. I passed all my exams with A grades! So, I think we'll go to my favourite restaurant, then a couple of bars and then let's go clubbing!


How you talk about life : 描述生活

To call a spade a spade: to describe something as it exactly is; to avoid euphemisms6, even if doing this might upset or offend people.

"If I don't like a meal I always tell the cook. I don't say that the flavour could have been a little stronger. I tell them it was tasteless. I call a spade a spade and I don't care what people think."

To beat around the bush: to avoid or delay talking about something embarrassing or unpleasant.

"I know it's difficult but don't beat around the bush. Tell them directly and firmly that they are being sacked because their work is not good enough. It'll be worse if you take a long time to tell them, and if the message isn't clear."

To cut to the chase: to immediately start dealing7 with the important part of something. This idiom comes from the movies. If you cut to the chase, you go to the exciting part of the film, when the good guys are chasing the bad guys. You ignore the boring conversational8 scenes.

"Ok, I'm going to cut to the chase. This restaurant is losing money for one reason only. And that reason is the cooking - it's awful."

To not pull any punches: to show your disapproval9 or criticism clearly, without trying to hide anything or weaken the strength of the criticism. If a boxer10 pulls a punch, he/she doesn't hit with his/her full possible force.

"Well, the new restaurant manager didn't pull any punches. He just told us the food was disgusting and we have to improve."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
2 metaphorically metaphorically     
adv. 用比喻地
参考例句:
  • It is context and convention that determine whether a term will be interpreted literally or metaphorically. 对一个词的理解是按字面意思还是隐喻的意思要视乎上下文和习惯。
  • Metaphorically it implied a sort of admirable energy. 从比喻来讲,它含有一种令人赞许的能量的意思。
3 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
4 untie SjJw4     
vt.解开,松开;解放
参考例句:
  • It's just impossible to untie the knot.It's too tight.这个结根本解不开。太紧了。
  • Will you please untie the knot for me?请你替我解开这个结头,好吗?
5 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
6 euphemisms 2e52618fe6be3b868598f3bec8c0161d     
n.委婉语,委婉说法( euphemism的名词复数 )
参考例句:
  • No point is in mincing words or hiding behind euphemisms. 没有必要闪烁其词或者羞羞答答。 来自辞典例句
  • No point in mincing words or hiding behind euphemisms. 没必要闪烁其词或者羞羞答答。 来自辞典例句
7 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
8 conversational SZ2yH     
adj.对话的,会话的
参考例句:
  • The article is written in a conversational style.该文是以对话的形式写成的。
  • She values herself on her conversational powers.她常夸耀自己的能言善辩。
9 disapproval VuTx4     
n.反对,不赞成
参考例句:
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
10 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴