英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语语法:42 Did I Tweet or Did I Twitter?

时间:2010-06-29 01:46来源:互联网 提供网友:laci   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Grammar Girl here.

Today I have exciting language news from the new 2009 AP Stylebook.

Last week the Associated Press released the updated 2009 edition of its famous AP Stylebook. This is the language rule book used by all the journalists in the Associated Press and by many other writers, so when they make a recommendation such as approving of a new use of a word or changing a preferred spelling, it quickly becomes widespread. People often ask me why English changes over time, and new rulings by influential1 organizations such as the AP are part of the force behind that change.

To Twitter or To Tweet?

I'll talk about a few of the changes, but I think the most exciting part of the new release has been the confusion over how to write about posting a message to the social networking site Twitter. The Twitter founders2 have commented in the past that they prefer to say "tweet," but in a poll I conducted back in September, nearly half the people preferred to say they Twitter. With the amount of media attention Twitter has been getting recently, it's not surprising that the AP would weigh in on the question, and their new entry reflects the divide in common usage. They state that the verb forms are to Twitter OR to tweet; journalists can use whichever word they prefer.

The interesting thing though is that there is an error in the Stylebook and in the press release. The press release was issued on Thursday, June 11, and it had both words -- "Twitter" and "tweet" -- capitalized. I commented at the time that this seemed odd. Verbs are capitalized when they are derived3 from proper nouns. Since Twitter is the name of the company, and therefore a proper noun, it makes sense that "Twitter" would be capitalized when it's used as a verb, but I thought "tweet" should be lowercase because it's not directly derived from the company name. It turns out I was right. Mark Allan, known as @editorMark online, alerted me that the AP had issued an update. The AP editors meant for "tweet" to be lowercase, and I'm not the only one who noticed the error.

According to Poynter Online, Colleen Newvine, who manages the AP Twitter account, followed along as people voiced their disapproval4 on Twitter and the AP editors met and decided5 to issue an official change. Sally Jacobson, the Deputy Managing Editor at the Associated Press, told me that the capitalization of 'tweet' was "an error [that] slipped through our editing net." On Monday, June 15, the AP sent an e-mail update about the change to their online subscribers and Jacobson told me the error will be fixed6 in the next printing of the book.

Errors can happen, but kudos7 to the AP for handling it quickly.

As an aside, I'm a very heavy Twitter user; you can follow me at twitter.com/grammargirl.

Another listener, Douglas Cootey who goes by @SplinteredMind on Twitter, asked if I can resolve the grand debate on what to call people who Twitter--twits, tweeters, tweeps, or Twitterers. Sorry, Douglas, I can't. The AP didn't address that one, and I believe it's something that people on Twitter have to work out for themselves. The way it usually works is that a term or terms will emerge from the pack and then the "authorities" sanction it by including it in their publications, which answers the question of another user, @dawn_armfield, who wanted to know why the AP gets to decide. She wrote, "I'm not sure why we should allow the AP to define how we, who've been on Twitter since early on, describe what we do." I think it's too strong to say that the AP decides or defines what to call what we do. Usually they are just giving their approval to uses that are already common.

The Verb To Text

Which leads me to the next notable addition to the 2009 AP Stylebook: the addition of "text" as a verb. I often receive messages from angry people who think the verb should be "message" instead of "text" because "text" is just a modifier that descibes the kind of message people are sending. For example, they think we should say, "I messaged you," instead of "I texted you." It's a perfectly8 logical stance, but to say you are texting or you texted is so widespread that I've always thought it was a losing battle, and now the AP has sanctioned the use. "Text" as a verb is out of the bottle, and it's not going back.

Cesarean

The final change I'll comment on is a spelling change. The AP used to recommend spelling cesarean section, c-A-e-s-a-r-e-a-n instead of c-e-s-a-r-e-a-n. It's an Americanization, many words are spelled with an "ae" in British English but an "e"in American English, and Jacobson from the AP said, "We changed our style on the spelling of 'cesarean' to conform to the spelling now preferred by medical groups and government agencies."

Again, I think it's interesting to note that the style guides don't lead in the changes to our language, but instead reflect changes that have already taken root in the world.

Stitcher

Finally, if you want to get Grammar Girl or any of the other great Quick and Dirty Tips streamed to your iPhone or Blackberry, check out the apps at Stitcher.com. We have a new show you might like too, The Winning Investor's Quick and Dirty Tips for Beating the Market hosted by Andrew Horowitz. Some of you might remember Andrew; he filled in for Money Girl for a couple of months last year and we were so happy with him that we gave him his own show.

That's all. Thanks for listening.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
2 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
3 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
4 disapproval VuTx4     
n.反对,不赞成
参考例句:
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 kudos U9Uzv     
n.荣誉,名声
参考例句:
  • He received kudos from everyone on his performance.他的表演受到大家的称赞。
  • It will acquire no kudos for translating its inner doubts into hesitation.如果由于内心疑虑不安而在行动上举棋不定,是得不到荣誉的。
8 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语语法  Did  Tweet  Twitter  英语语法  Did  Tweet  Twitter
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴