英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

公众人物毕业演讲第33期:比尔盖茨夫妇于斯坦福大学(14)

时间:2014-12-18 02:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I knew that those sex workers I had met in the morning

  我知道 白天我碰到的那些性工作者
  could be the woman that I carried upstairs later that evening,
  以后很有可能就会变成那天晚上我扶上楼的那位女性
  unless we found a way to defy the stigma1 that hung over their lives.
  除非我们能够找到办法 为她们洗脱身上无法摆脱的污名
  Over the past ten years, our Foundation has helped sex workers build support groups
  过去十年来 我们基金会帮助性工作者建立起很多支持小组
  so they could empower one another to speak up
  让她们有能力相互鼓励 发出声音
  and demand safe sex and that their clients use condoms.
  要求安全的性交易 要求客人使用安全套
  Their brave efforts have helped to keep HIV prevalence low among sex workers
  她们的努力让性工作者的艾滋病发病率保持较低水平
  and a lot of studies show
  很多研究显示
  that's the big reason why the AIDS epidemic2 has not exploded in India.
  这也正是艾滋病没有在印度大范围暴发的重要原因
  When these sex workers gather together to help stop AIDS transmission,
  性工作者们聚在一起帮助阻止艾滋病传播的同时
  something unexpected and wonderful happened.
  又发生了一件令人意想不到的奇妙事情
  The community they formed became a platform for everything.
  她们组成的群体为自身权益的伸张筑起了平台
  Police and others who raped3 and robbed them
  强奸 抢劫她们的警察和其他人
  couldn't get away with it anymore.
  不能再逍遥法外
  The women set up systems to encourage savings4 for one another
  这些女性组织起了一个鼓励大家存钱的体系
  and with those savings, they were able to leave sex work.
  通过这些存款 不少人得以脱离性工作
  This was all done by people that society considered the lowest of the low.
  这些都是被社会认为最下等的人们所做到的

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stigma WG2z4     
n.耻辱,污名;(花的)柱头
参考例句:
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
2 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
3 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
4 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴