英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

公众人物毕业演讲 第80期:米歇尔奥巴马迪拉德大学(6)

时间:2015-03-26 01:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   and you have become an indelible part of the history of this school

  并让自己也成为了学校历史中不可抹去的一部分
  a history that, as you all know, stretches back
  大家都知道 整个历史可以一直
  to well before the Civil War, back to 1826
  追溯到南北战争之前 追溯到1826年
  the year a child named Emperor Williams was born
  这一年 一个叫作皇帝?威廉姆斯的小孩出生了
  Now, Emperor was born into slavery
  皇帝一出生就成为了奴隶
  But as he grew up, he managed to teach himself to read and write well enough
  但在成长过程中 他设法自学了读写
  to create a pass that allowed him to
  并自己写了一张通行证
  come and go around the city without getting hassled
  让他能在城里自由行走
  But one day, his master saw the pass
  但有一天 他的主人看到了这张通行证
  and he said, where did you learn to write like that
  问他 你是在哪学会写这个的
  Now, just imagine the fear Emperor must have felt when he heard that question
  请大家想象一下皇帝听到主人质问时的心理状态
  because remember, back then it was illegal for a slave to learn to read or write
  要知道 当时奴隶学习读写是非法的
  So who knows what kind of punishment he may have gotten
  谁知道他会受到怎样的惩罚
  a beating, a whipping1, even worse
  挨打 鞭挞 甚至更糟
  We don't exactly know what happened on that day
  我们不知道那一天实际发生了什么
  but we do know that when Emperor turned 32
  但我们知道皇帝32岁时
  after more than three decades in bondage2, he became a free man
  终于挣脱了三十余年的枷锁 成为一个自由人
  He decided3 to stay in New Orleans, and he went on to become a minister
  他决定留在新奥尔良 并成为了一名牧师
  even founded a church right here in town
  甚至在城里建立了一座教堂
  And in 1869, when abolitionists, missionaries4
  1869年 奴隶废除主义者和传教士
  black folks and white folks came together
  黑人和白人团结在一起
  to create a school for freed slaves here in New Orleans
  在新奥尔良为被释放的奴隶创建了一所学校
  Emperor was one of the original signers of the charter5
  当时 皇帝就是学校章程的最初签署者之一
  They decided to name the school New Orleans University
  他们决定将学校命名为新奥尔良大学
  because even though most of the classes would be taught at a high school level or below
  虽然学校的大多数课程都只有高中或以下水平
  oh, their aspirations6 were much higher than that
  但他们的壮志要远高于此
  And when they laid the cornerstone for that
  当他们在圣查尔斯大街
  university's first building down on St. Charles Avenue
  为学校的第一座建筑奠基时
  Emperor got a chance to speak
  皇帝终于迎来了发言机会

点击收听单词发音收听单词发音  

1 whipping fac1d0d40f87baf0de801f703a8a1c82     
鞭打(作为惩罚); 替罪羊,代人受过者
参考例句:
  • He could not possibly have endured a whipping without a whimper. 他不可能一声不吭地忍受鞭打。
  • The huntsman was whipping in his pack of hounds. 猎人正在用鞭子把他那群猎犬赶到一处。
2 bondage 0NtzR     
n.奴役,束缚
参考例句:
  • Masters sometimes allowed their slaves to buy their way out of bondage.奴隶主们有时允许奴隶为自己赎身。
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 missionaries 478afcff2b692239c9647b106f4631ba     
n.传教士( missionary的名词复数 )
参考例句:
  • Some missionaries came from England in the Qing Dynasty. 清朝时,从英国来了一些传教士。 来自《简明英汉词典》
  • The missionaries rebuked the natives for worshipping images. 传教士指责当地人崇拜偶像。 来自《现代汉英综合大词典》
5 charter HrvzK     
n.特许状,执照,宪章;v.特许,发给特许执照
参考例句:
  • This new law amounts to a tax evader's charter.这项新法律简直成了为逃税者开的许可证。
  • We will charter a steamer to convey the goods.我们将租一艘船运送这批货物。
6 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   毕业演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴