英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

公众人物毕业演讲第444期:科里布克2013年耶鲁大学(12)

时间:2016-11-22 08:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   To the nicer row homes by the park I have seen first class having nothing to do with material things.

  到公园旁整齐的排屋我看到过同物质事物无关的"头等"
  This world will give you messages that will try to tell you different everyday It's going to try to take you.
  这个世界会给你各种信息 告诉你每天都有所不同它会将你
  From a great national tradition of citizenship1 and it's going to try to move you into the current now.
  从一个伟大的具有公民传统的国家转变为现在这种
  Where people want to consider you more as consumers America must get back to seeing citizenry at first.
  所有人都想把你看作是消费者的国家美国需要先找回自己的公民传统
  Not consumerism Your worth is not in how much you can buy.
  而不是消费主义你的价值并不在于你买得起东西
  Your worth will always be in how much you can give This is the challenge of our age, the distractions2 that we get.
  你的价值真正在于你能施予多少这是我们这个年代的挑战 让我们分心的这些物质
  And it's more than that It's like the old African proverb.
  而且还不止这些就像古老的非洲谚语所说的
  Understanding our relationships to each other understanding that we all have an interwoven destiny.
  理解我们每个人之间的关系理解我们都有一个相互交织的命运
  First-class is knowing that our country has an incredible declaration of independence.
  头等在于知道我们国家具有不可思议的独立宣言
  But the testimony3 of America generation after generation has been more about a testimony of interdependence.
  但美国一代又一代人所见证的更多却是关于相互依赖的
  This African proverb that says simply something I should have learned as a race for that plane.
  这句非洲谚语说得很简单这就是我应该在赶飞机那件事中学到的
  That if you want to go fast go alone.
  如果你想走得快独自走
  But if you want to go far go together.
  但如果你想走得远一起走
  We need each other We need each other more than we know.
  我们相互需要需要程度远远超出我们的想象
  We have interwoven destinies Life is not like United Airlines.
  我们具有相互交织的命运生活并不像联合航空公司

点击收听单词发音收听单词发音  

1 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
2 distractions ff1d4018fe7ed703bc7b2e2e97ba2216     
n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
参考例句:
  • I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
  • There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》
3 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   公众人物  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴