英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人37:智能手机的地图应用 敢问路在何方?

时间:2013-11-20 03:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Business

  商业
  Maps on smartphones
  智能手机的地图应用
  Lost
  敢问路在何方?
  The criticism heaped on Apple shows the growing importance of cartography
  苹果目前饱受批评,证明在智能手机市场中地图绘制愈加重要
  Update: On September 28th Tim Cook, Apple's chief executive, published an open letter apologising to customers for the shortcomings of the company's maps. Mr Cook even directed users to alternative map apps, writing that they could be downloaded from Apple's App Store and that Google's and Nokia's maps were available as web apps.
  最新消息:9月28日,苹果公司首席执行官蒂姆?库克发表了一封公开信,就该公司地图应用的缺陷向用户致歉。库克甚至引导用户去选择其他地图应用作为替代。他在信中写道,用户可以从苹果的应用商店下载这些替代性地图应用,而谷歌和诺基亚的地图可作为网络应用提供给用户。
  OLD hands at The Economist1 have fond memories of Mokaris, a café near our office in St James's. There was nothing fancy about the food, the prices or the service. Mokaris closed in 2005, and Franco's, the smarter Italian restaurant next door, expanded to take over the premises2. But in the parallel universe of the iPhone, hungry hacks3 can still enjoy an omelette and chips for around a fiver. Mokaris is still on the map-at least, the map on Apple's new mobile operating system, iOS 6.
  在圣詹姆斯《经济学人》的办公室附近,有一家叫做 Mokaris 的咖啡馆。对于本报的老员工来说,这里有很多美好的回忆。这家咖啡馆的食物和服务算不上一流,但价位也不是太离谱。2005年,Mokaris 关门大吉,店面被隔壁那家较为高档的意大利餐馆 Franco's 盘了下来。但在 iPhone 所勾画出的"平行宇宙"里,本报员工若是饿了,仍然能花五英镑左右在这里享受一份煎蛋卷和一些薯条。Mokaris 还在地图上——至少,在苹果最新移动设备操作系统 iOS 6 的地图上还能找到它。
  Apple's mobile maps used to be supplied by its friend-turned-archrival, Google. But this year Apple decided4 to put maps of its own into iOS 6, rather than be beholden to its foe5. The new maps are built into the iPhone 5, which went on sale on September 21st, and appear when older devices are upgraded to iOS 6. The internet has been teeming6 with complaints about a lack of detail and a surfeit7 of errors. And unlike Google's maps, Apple's lack public-transport information.
  苹果的移动设备地图应用曾经由谷歌提供(谷歌这位昔日的合作伙伴如今变成了苹果主要的竞争对手)。但今年,苹果不愿再受制于人,决定在 iOS 6里安装自主研发的地图应用。9月21日上市的 iPhone 5内嵌了新的地图应用;如果用户把老机型升级到 iOS 6系统,也可以使用它。但这种地图应用缺少详细信息而且漏洞百出,用户的抱怨声已经充斥整个网络。此外,和谷歌地图应用不同的是,苹果的地图应用并没有提供公共交通信息。
  Maps are becoming important strategic terrain8. They are more than an aid to getting from A to B. Apps based on location-to summon a taxi, say-need maps inside them. Digital maps can include countless9 layers of information, plus advertisements from which money can be made. There are thousands of indoor maps, too, of airports, department stores and so forth10. Smartphones also act as sensors11, reporting their whereabouts, which can be used to improve maps. According to comScore, a data firm, in August 95% of American iPhone owners and 83% of owners of smartphones with Google's Android operating system used a mobile map.
  地图应用将成为智能手机行业重要的战略地带。它不仅仅是帮助用户从一地到另一地那么简单。基于定位系统的应用(比如叫出租车)需要在程序里内建地图信息。数字地图能够包含无数的信息层,生产商还可以在地图里做广告从而实现盈利。成千上万的室内地图应用也覆盖了机场、百货商店等场所。智能手机还扮演了传感器的角色,可以收集位置信息,用来完善地图应用。根据数据公司 comScore 的资料,今年八月份美国有95%的 iPhone 用户使用了移动设备地图应用;在谷歌安卓系统智能手机的用户中,这个比例也有83%。
  Being chucked off the iPhone is thus a blow to Google, though it may be enjoying Apple's discomfiture12. It could return by making a new maps app, which would have to be approved by Apple. Its chairman, Eric Schmidt, said on September 25th that it had "not done anything yet".
  因此,尽管谷歌可能会对苹果的窘境感到窃喜,但地图应用被 iPhone 抛弃对谷歌来说的确是一记重拳。该公司可以通过发布新的地图应用来重新回到 iPhone 市场,但这必须经过苹果的批准。9月25日,谷歌董事长艾瑞克?施密特称该公司"尚未采取任何行动"。
  Creating good maps demands a lot of time and money. Google has taken about eight years to build up its expertise13: it has sent cars along the world's roads and maintains a fleet of aeroplanes. Nokia's mappers (who have been issuing reminders14 that they offer web-based maps for the iPhone) have a longer pedigree still. Apple, which has bought three mapmaking firms in the past three years and is supplied with data by TomTom, a Dutch company, has plenty of money to throw at catching15 up on maps, but it will take time. "Over two to three years," estimates Martin Garner16 of CCS Insight, a research firm, "Apple can get up to good enough."
  编写优秀的地图应用需要很长的时间和大量的资金。谷歌研发了八年左右才具备这方面的专长:该公司往世界各地派遣了道路勘测车辆,并且保有一批用于地图测绘的飞机。诺基亚的地图绘制历史更是源远流长(其制图人一直在提醒用户:诺基亚为 iPhone 提供基于网页的地图应用)。苹果在过去的三年里收购了三家地图绘制公司,还有荷兰公司 TomTom 为其提供数据。要想在地图应用方面后来居上,苹果有足够的资金;但这毕竟需要时间。研究公司 CCS Insight 的 Martin Garner 估计:"再过两到三年,苹果的地图应用就能达到一个不错的水准。"
  Meanwhile, Apple seems to be relying on three things. The first is speedy improvement. (It is reportedly trying to hire ex-Googlers.) The second is the embedding17 of useful content. Its new maps have spoken turn-by-turn driving directions, which Google's version for the iPhone did not, as well as reviews from Yelp18, a local-listings company that offers pretty full coverage19 of eateries and bars in America but much less elsewhere.
  同时,苹果要想取得成功似乎还将仰赖于三个条件。其一是快速提高地图应用的质量(据说苹果在试图雇佣谷歌前员工)。其二是在地图应用里植入实用内容。苹果新的地图应用拥有语音智能导航系统(谷歌为 iPhone 提供的地图应用里没有这一功能),同时还有 Yelp 公司提供的点评功能(Yelp 是一家本地上市公司,为用户提供很全面的美国餐饮信息;但相比之下,其他地区的此类信息却少的可怜)。
  The third is the loyalty20 of Apple's fans. More than 5m iPhone 5s were sold in the first three days. Although some analysts21 had expected more, that still beat the previous version, the 4S, by 1m.
  其三就是苹果拥趸的忠诚性。iPhone 5 发布不到三天就售出了500万台以上。尽管这个数字低于某些分析人士的预期,但仍然比前一代的 iPhone 4S 多出了100万台。
  Under the late Steve Jobs Apple paid fanatical attention to detail, so it is remarkable22 that its maps should have come up so short. But polishing its hardware was one thing; the struggle with maps "has been the first really obvious head-butting of the wall," says Carolina Milanesi of Gartner, another research firm. Past perfectionism over devices has won it time to improve its maps. In a market in which brands can fall fast, that is a rare luxury.
  已故的史蒂夫?乔布斯执掌苹果时,该公司曾极为注重细节。因此,如今的地图应用竟然出现了这么大的缺陷不免令人吃惊。但硬件水平的提高只是一方面;在另一方面,用研究公司 Gartner 的 Carolina Milanesi 的话来说:努力改善地图应用的苹果公司"这次真的明显是在自找苦吃"。苹果对于产品的旧式完美主义为它赢得了改善地图应用的时间。在竞争激烈、淘汰迅速的市场中,时间正是极为宝贵的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
2 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
3 hacks 7524d17c38ed0b02a3dc699263d3ce94     
黑客
参考例句:
  • But there are hacks who take advantage of people like Teddy. 但有些无赖会占类似泰迪的人的便宜。 来自电影对白
  • I want those two hacks back here, right now. 我要那两个雇工回到这儿,现在就回。 来自互联网
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
6 teeming 855ef2b5bd20950d32245ec965891e4a     
adj.丰富的v.充满( teem的现在分词 );到处都是;(指水、雨等)暴降;倾注
参考例句:
  • The rain was teeming down. 大雨倾盆而下。
  • the teeming streets of the city 熙熙攘攘的城市街道
7 surfeit errwi     
v.使饮食过度;n.(食物)过量,过度
参考例句:
  • The voters are pretty sick of such a surfeit of primary sloganeering.选民们对于初选时没完没了地空喊口号的现象感到发腻了。
  • A surfeit of food makes one sick.饮食过量使人生病。
8 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
9 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
10 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
11 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
12 discomfiture MlUz6     
n.崩溃;大败;挫败;困惑
参考例句:
  • I laughed my head off when I heard of his discomfiture. 听到别人说起他的狼狈相,我放声大笑。 来自《简明英汉词典》
  • Without experiencing discomfiture and setbacks,one can never find truth. 不经过失败和挫折,便找不到真理。 来自《简明英汉词典》
13 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
14 reminders aaaf99d0fb822f809193c02b8cf69fba     
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信
参考例句:
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • The strike has delayed the mailing of tax reminders. 罢工耽搁了催税单的投寄。
15 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
16 garner jhZxS     
v.收藏;取得
参考例句:
  • He has garnered extensive support for his proposals.他的提议得到了广泛的支持。
  • Squirrels garner nuts for the winter.松鼠为过冬储存松果。
17 embedding 91dcd46b7c7d960c321ddb6c8b0ce5d1     
把…嵌入,埋入( embed的现在分词 ); 植入; 埋置; 包埋
参考例句:
  • Data embedding in scrambled Digital video complete source code, has been tested. 数据嵌入在炒数字视频完整的源代码,已经过测试。
  • Embedding large portions of C++ code in string literals is very awkward. 将大部分C++代码嵌入到字符串中是非常笨拙的。
18 yelp zosym     
vi.狗吠
参考例句:
  • The dog gave a yelp of pain.狗疼得叫了一声。
  • The puppy a yelp when John stepped on her tail.当约翰踩到小狗的尾巴,小狗发出尖叫。
19 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
20 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
21 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
22 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴