英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:逐步加速 特斯拉将打入大众市场(下)

时间:2017-07-19 01:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Bringing any new car to market burns cash, and Tesla has been busy raising funds. 新车上市特别烧钱,因此特斯拉公司一直忙于筹集资金。

  On March 24th Tencent, a Chinese internet giant that owns WeChat, a popular messaging service, paid $1.8bn for a 5% stake in Tesla. 3月24日,现下流行的即时通讯服务——微信,其供应商中国互联网巨头腾讯花费18亿美元购买了特斯拉公司5%的股权作为投资。
  Tencent could help accelerate Tesla's drive into the vast Chinese market, where some 28m cars were sold last year. 腾讯可以帮助特斯拉进军中国这个仅去年就成交了大约两千八百万辆汽车的市场。
  With Donald Trump1 trying to dismantle2 some environmental standards in America, China seems likelier to push green technologies. 随着唐纳德·特朗普在逐步废除美国一些环保标准,而在中国似乎更有可能发展绿色科技。
  It is already the world's biggest market for electric cars; some 700,000 plug-in cars are expected to be sold there this year. 加之中国市场已经是世界上最大的电动汽车市场,并且,预计今年将会有大约70万辆电动汽车在中国市场成交。
  But to compete against low-cost local brands, Tesla urgently needs to start churning out its cheaper car. 为了与低成本的本土品牌进行竞争,特斯拉公司急需在价格上做文章。
  Many investors3 are betting that Tesla can become a mass producer. 许多投资者都断言特斯拉公司可以成为大厂商。
  This has pushed up the value of the firm's shares, which have increased by 38% since the start of 2017. 这推动了公司股价的上涨,股价自2017年初涨幅就高达38%。
  On April 3rd Tesla's market capitalisation exceeded $48bn, overtaking Ford4 (at $45bn). 截至4月3日,特斯拉公司的市值超过480亿美元,超过了福特的450亿美元。
  Ford may not be as technologically5 glamorous6 but it is well-versed in mass-producing cars, having made 6.7m last year. 福特公司并不以技术为长,但专注生产,仅去年的年产值已经达到了670万辆。
  An awful lot will be riding on the Model 3. 而特斯拉把宝押在了3系列汽车上。
  If Tesla fails to hit future targets then a cashflow crisis may loom7. 如果特斯拉公司不能完成目标,那就可能出现资金流转的危机。
  Investors, though, will have an exit: the company's brand and whizzy technology are easily valuable enough to drive the firm into the arms of a bigger manufacturer that can hit its numbers. 然而,哪怕有投资者放弃投资,该公司的品牌和技术的价值也足以吸引更大的生产商投资,最终实现预期目标。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
5 technologically WqpwY     
ad.技术上地
参考例句:
  • Shanghai is a technologically advanced city. 上海是中国的一个技术先进的城市。
  • Many senior managers are technologically illiterate. 许多高级经理都对技术知之甚少。
6 glamorous ezZyZ     
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的
参考例句:
  • The south coast is less glamorous but full of clean and attractive hotels.南海岸魅力稍逊,但却有很多干净漂亮的宾馆。
  • It is hard work and not a glamorous job as portrayed by the media.这是份苦差,并非像媒体描绘的那般令人向往。
7 loom T8pzd     
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
参考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴