英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人221:互联网巨头用低价战略 进军平板电脑市场

时间:2014-01-02 03:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Amazon

  亚马逊
  The Walmart of the web
  网络沃尔玛
  The internet giant’s new tablet computer fits itsstrategy of developing big businesses by charging small prices
  互联网巨头用低价战略,进军平板电脑市场
  A couple of years after it launched its website in 1995, Amazon was the subject of an unflattering report entitled “Amazon.Toast”. The pundit1 who penned it predicted that the fledgling online bookseller would soon be crushed by Barnes & Noble (B&N), a book-retailing3 behemoth which had just launched its own site.
  1995年上线后的几年,亚马逊便成为一份名为《AmazonToast》报告唱衰的对象。编写该报告的专家预测,羽翼未丰的在线图书零售商亚马逊很快就会被巴诺挤出市场,后者是网站刚刚上线的图书零售巨头。
  Far from being crushed, Amazon is doing the crushing. Borders, a once-mighty book chain, was flattened4 this year. B&N looks likea frightened capybara running from a fierce Brazilian she-warrior. Amazon is now one of the web’s most successful e-tailers. Even Apple is feeling the heat.
  亚马逊没有被挤出市场,反而变被动为主动。昔日强大的连锁书店Borders今年被清盘。巴诺看起来就像一只胆颤心惊的南美水豚正逃避着剽悍的亚马逊女战士。亚马逊现在是互联网上最成功的在线零售商。即便是苹果也感到热浪灼人。
  On September 28th Jeff Bezos, Amazon’s boss, unveiled a tablet computer called the Kindle5 Fire. It will compete with gadgets7 such as B&N’s Nook Color tablet and Apple’s iPad. The new Amazon tablet, which has a somewhat smaller screen than the iPad and only offers Wi-Fi connectivity, is likely to be just the first salvo in a titanicbattle.
  9月28日,亚马逊的老板Jeff Bezos发布了一款名为Kindle Fire的平板电脑。它将与巴诺的Nook Color电子书和苹果的iPad展开竞争。新款亚马逊平板电脑的屏幕比iPad小几分,并且只提供无线保真网络连接,它的出现有可能是一场鏖战前的第一枪。
  Like Apple, Amazon boasts a huge collection of online content, including e-books, films and music. And like Apple, it lets people store their content in a computing8 “cloud” and retrieve9 it from almost anywhere. But the two firms part company when it comes to pricing. The Kindle Fire, which will be available from mid-November in America, will cost only $199. That is far less than the cheapest iPad, a Wi-Fi-only device which costs $499. B&N responded to the Kindle Fire by cutting the price of its Nook Color to $224. This week Amazon also rolled out a new range of Kindle e-readers, the cheapest of which costs just $79. “We are building premium10 products and offering them at non-premium prices,” beamed Mr Bezos.
  与苹果相似,亚马逊号称其有大量的在线内容,有电子书、电影和音乐。在另一点也和苹果相像,它允许人们将自己的内容存储在它的计算云中,并且可以从几乎任何地方取回。但是,这两个公司在对产品的定价上却大相径庭。Kindle Fire九月中旬将在美国上市,仅售199美元。这比只有Wi-Fi功能售价为499美元,最便宜的iPad还要便宜的多。本周,亚马逊还推出了新款Kindler电子阅读器,最便宜的仅售79美元。亚马逊的老板Bezos说:“我们打造优质的产品并以低价提供给消费者。”
  Amazon’s decision to undercut its rivals is partly a tactic11 designed to disrupt the tablet market, which is still dominated by the iPad. Gartner, a research firm, reckons that Apple’s device will account for almost three-quarters of the 64m tablets it thinks will be sold worldwide this year. Amazon’s pricing strategy also reflects one of the firm’s core beliefs, whichis that cheap stuff makes customers cheerful. Call it the Walmart of the web.
  亚马逊以低价削弱对手的主意是其扰乱平板电脑市场策略的一部分,iPad仍占据着这一市场的统治地位。高德纳咨询公司认为,苹果的平板电脑将会占今年全球平板电脑总销量约75%的份额,预计今年全球范围内将售出为64,000,000台。亚马逊的定价策略同时也反映出公司的一大核心理念,那就是“低价吸引客户”,称之为“网络沃尔玛”。
  Low prices are not the only thing underpinning12 Amazon’ssuccess. The company is technologically13 adept14, and it has a knack15 of delighting customers with innovations such as its $79-a-year “Amazon Prime” shopping service in America, which offers members free, two-day shipping16 and other benefits. Such goodies have been crucial to its growth. But its ability to drive down the prices of everything from cameras to cloud computing gives it a colossal17 competitive advantage.
  低价并不是唯一促成亚马逊成功的原因。该公司以技术著称,同时它还具利用创新取悦顾客的技巧,比如在美国79美元一年的“亚马逊优惠”购物服务,为会员提供“2天送达”和其他的优惠。这些极具吸引力的好处对于亚马逊的发展极为关键。可是,亚马逊能够压低从照相机到云计算一切商品的价格,这样的能力使之拥有巨大的竞争优势。
  A recent study by William Blair, an investment bank, underlines the price gap between Amazon and its rivals in the retailing world (see table). The report compared the prices of 100 randomly18 selected goods at each of 24 American retailers19 with those items that were also available on Amazon.com. It found that almost half of the goods were listed on the online retailer’s site too, and that Amazon’s prices for individual products were on average 11% below those of the stores. The study also noted20 that Amazon’s discounts were in many cases deeper than those offered by the retailers’ own websites.
  投资银行WilliamBlair最近的研究突出了亚马逊和其零售业对手之间的价格差距。该报告从24家美国零售商每一家中随机挑选出100件商品,这些商品在亚马逊的线上商店也有,并对比了两者的价格。报告发现,近乎一半的商品在亚马逊线上商店有,而且个人物品在亚马逊上的价格较之商店里平均低11%。该研究还称,在一些情况下,亚马逊打折的力度较之一些零售商的网店打折力度的还要大。
  Admittedly, as an online outfit21 Amazon does not pay sales tax in American states where it has no physical presence. Many cash-strapped states are now keen to pass laws that would change this—a move Amazon is loudly and unsurprisingly opposing. But the William Blair study concludes that even if it has to cough up more tax, Amazon will still be able to offer prices that are lower than many rivals’. The firm’s huge scale and its massively popular website, which it will use to promote the Kindle Fire, give it an edge. And it enjoys another advantage too. “Amazon does not have to worry about the impact of its pricing on a legacy22 store system,” explains Kirthi Kalyanam, a professor at Santa Clara University’s Retail2 Management Institute.
  诚然,作为一个在线商业组织,亚马逊没有向美国的各州缴纳消费税,它并没有实体店。一些现金紧缺的州目前热衷于通过立法来改变这种现状,这一举动遭致亚马逊毫不意外的强烈反对。但是William Blair研究报告总结道,即便是亚马逊勉强同意缴纳更多的税赋,它依然能够提供比一些竞争者更低的价格。公司巨大的规模和其饱受欢迎的网站会大力推广Kindle Fire,这将是一个无可比拟的优势。同时,亚马逊还享有其他的优势。Santa Clara大学零售管理学院的教授Kirthi Kalyanam说:“亚马逊不会担心对销售留存系统的定价所带来的影响。”
  Amazon Web Services (AWS), which rents computing capacity in its giant data centres to customers, has also won a reputation for being cheap. Comparing cloud-computing prices is tricky23, but observers of the market report that AWS is typically one of the lowest-cost providers. “Amazon operates with economies of scale that are practically impossible to match,” says Reuven Cohen of Enomaly, which runs SpotCloud, an online marketplace where firms sell excess cloud-computing capacity.
  亚马逊网络服务系统将其庞大数据中心的计算能力出租给客户,赢的了物美价廉的声誉。相比之下,云计算价格的复杂多变,但是市场观察家们报道说,亚马逊网络服务系统是成本最低的供应商之一。Enomaly是一家正经营新型云计算经营模式的公司,该模式是在线市场供一些公司出售过剩的云计算能力,它的创始人Reuven Cohen说:“亚马逊经营形成的规模经济实际上无可比肩的”。
  The cloud is crucial to the success of Amazon’s gadget6 strategy. Most analysts24 think that the firm loses money on the hardware that it sells. But it hopes that its cheap tablet will be wildly popular and therefore boost sales of Amazon’s cloud-based content, just as the Kindle e-reader boosted sales of e-books. It’s like free parking outside Walmart—you want potential customers to see what’s in the window.
  云计算对亚马逊便携终端战略是至关重要的。多数分析家认为该公司在其出售的硬件设备上遭受了损失。但是,亚马逊希望便宜的平板电脑能大受欢迎,并因此推动亚马逊基于云计算内容的销售,就像Kindle电子阅读器推动电子书的销售一样。这就如同沃尔玛商场外的免费泊车,你希望潜在的消费者看见橱窗里是些什么。
  The good news for Amazon is that tablet users seem moreinclined to splash out on stuff than web shoppers who use PCs, according toForrester, another research firm. One possible explanation for this is thattablet buyers tend to be richer; another is that the immersive experiencetablets create encourages more impulse buying.
  据Forrester研究公司研究,对亚马逊来说的利好消息是,平板电脑用户在商品上是似乎比使用电脑的购物者更愿意一掷千金。有可能解释这一现象的是,平板电脑的购买者趋于更加富有;另一个解释是,平板电脑带来沉浸式的体验鼓励了更多的冲动消费。
  Whatever the reason, Amazon will have to hope that its gambit works, because its business model has at least one worrying downside. Its profit margin25 is a page-thin 3-4%, partly because it has invested so heavily in the cloud. Now it is going head-to-head with Apple, which made ajuicy $7.3 billion net profit on revenues of $28.6 billion in the latest quarter. Apple may not want to provoke a price war in the tablet market, where it sees plenty of growth to come. But if it does return fire, Amazon could get its fingers toasted.
  不论是什么原因,亚马逊都希望其策略奏效,因为它的商业模式存在至少一个令人担忧的缺陷。其利润空间只有薄如纸张的3-4%,这部分是因为亚马逊在云计算上投资过多。现在,它开始与苹果争锋相对,苹果从去上季度286亿美元的收入中获取了73亿美元的净利润。苹果可能不愿在平板电脑市场掀起价格大战,它在这一市场中看到了巨大的利润增长空间。但是,如果苹果反击,那么亚马逊可能会焦头烂额。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pundit G0yz3     
n.博学之人;权威
参考例句:
  • Even the outstanding excellent graduate will learn constantly if he likes to be a pundit.即使最优秀的结业生,要想成为一个博学的人也要不断地研究。
  • He is a well known political pundit.他是一个著名的政治专家。
2 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
3 retailing f7157e2e76f903d2893786de5cb093af     
n.零售业v.零售(retail的现在分词)
参考例句:
  • career opportunities in retailing 零售业的职业机会
  • He is fond of retailing the news. 他喜欢传播消息。 来自《简明英汉词典》
4 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
5 kindle n2Gxu     
v.点燃,着火
参考例句:
  • This wood is too wet to kindle.这木柴太湿点不着。
  • A small spark was enough to kindle Lily's imagination.一星光花足以点燃莉丽的全部想象力。
6 gadget Hffz0     
n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿
参考例句:
  • This gadget isn't much good.这小机械没什么用处。
  • She has invented a nifty little gadget for undoing stubborn nuts and bolts.她发明了一种灵巧的小工具用来松开紧固的螺母和螺栓。
7 gadgets 7239f3f3f78d7b7d8bbb906e62f300b4     
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
参考例句:
  • Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
  • This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
8 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
9 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
10 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
11 tactic Yqowc     
n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
参考例句:
  • Reducing prices is a common sales tactic.降价是常用的销售策略。
  • She had often used the tactic of threatening to resign.她惯用以辞职相威胁的手法。
12 underpinning 7431aa77983d1e766a4ef27b6d3f1735     
n.基础材料;基础结构;(学说、理论等的)基础;(人的)腿v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的现在分词 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强
参考例句:
  • Underpinning this success has been an exemplary record of innovation. 具有典范性的创新确保了这次成功。 来自辞典例句
  • But underpinning Mr Armstrong's technology changes is a human touch. 但阿姆斯特朗技术变革的支柱是人情味。 来自互联网
13 technologically WqpwY     
ad.技术上地
参考例句:
  • Shanghai is a technologically advanced city. 上海是中国的一个技术先进的城市。
  • Many senior managers are technologically illiterate. 许多高级经理都对技术知之甚少。
14 adept EJIyO     
adj.老练的,精通的
参考例句:
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
15 knack Jx9y4     
n.诀窍,做事情的灵巧的,便利的方法
参考例句:
  • He has a knack of teaching arithmetic.他教算术有诀窍。
  • Making omelettes isn't difficult,but there's a knack to it.做煎蛋饼并不难,但有窍门。
16 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
17 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
18 randomly cktzBM     
adv.随便地,未加计划地
参考例句:
  • Within the hot gas chamber, molecules are moving randomly in all directions. 在灼热的气体燃烧室内,分子在各个方向上作无规运动。 来自辞典例句
  • Transformed cells are loosely attached, rounded and randomly oriented. 转化细胞则不大贴壁、圆缩并呈杂乱分布。 来自辞典例句
19 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
20 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
21 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
22 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
23 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
24 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
25 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴