英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:天生冤家 狗狗与快递员(1)

时间:2017-08-29 08:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   United States 美国

  Post Office Vs Pooches: Leash1 the hounds 狗与邮递员:放狗
  Online shopping helps the post office's bottom line-and delight mutts. 网上购物促进了邮局业务,但也让恶犬高兴了。
  Chiselled2 in granite3 on a post office in Manhattan is the United States Postal4 Service's unofficial motto:  曼哈顿邮局前的花岗岩上刻着美国邮政局的非官方宣言:
  “Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds.” “无论鹅毛大雪,还是倾盆大雨;无论炎炎烈日,还是昏暗夜色,都无法阻止邮差用飞快的速度完成他们所指定的任务。”
  Dogs sometimes do, though. 然而有时候狗却能阻止他们。
  The number of canine5 attacks on postal workers has climbed from 5,581 in 2013 to 6,755 in 2016. 犬类攻击邮递员的案件数量从2013的5581件增至2016年的6755件。
  Most attacks occur in cities, where postal workers often walk to make deliveries. 大部分的攻击行为发生在城市,因为在城市邮递员往往步行去送货。
  Los Angeles has the worst record, with 80 dog attacks last year, followed by Houston with 62. 旧金山的情况最严重,在去年有80条犬类攻击的记录,休斯顿以62条的记录位居其次。
  Thanks to e-mail, online banking6 and the like, the postal service delivers many fewer letters than it used to. 由于电子邮件、网上银行等类似事物的出现,邮政服务派送的信件比以往要少得多。
  The volume of first-class mail it handles has dropped from 91bn items in 2008 to 61bn in 2016. 一等信件的处理数量已经从2008年的九百一十亿件下降至2016年的六百一十亿件。
  But internet shopping has led to a jump in parcel deliveries—up from 3.3bn to 5.2bn in the same period. 但是网上购物使得包裹递送的数量激增——在同一时期内从三十三亿件增长到五十二亿件。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 leash M9rz1     
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住
参考例句:
  • I reached for the leash,but the dog got in between.我伸手去拿系狗绳,但被狗挡住了路。
  • The dog strains at the leash,eager to be off.狗拼命地扯拉皮带,想挣脱开去。
2 chiselled 9684a7206442cc906184353a754caa89     
adj.凿过的,凿光的; (文章等)精心雕琢的v.凿,雕,镌( chisel的过去式 )
参考例句:
  • A name was chiselled into the stone. 石头上刻着一个人名。
  • He chiselled a hole in the door to fit a new lock. 他在门上凿了一个孔,以便装一把新锁。 来自《简明英汉词典》
3 granite Kyqyu     
adj.花岗岩,花岗石
参考例句:
  • They squared a block of granite.他们把一块花岗岩加工成四方形。
  • The granite overlies the older rocks.花岗岩躺在磨损的岩石上面。
4 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
5 canine Lceyb     
adj.犬的,犬科的
参考例句:
  • The fox is a canine animal.狐狸是犬科动物。
  • Herbivorous animals have very small canine teeth,or none.食草动物的犬牙很小或者没有。
6 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴