英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《凡尔赛宫》 46年轻情妇让老国王重现光彩

时间:2021-05-31 07:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You can see that he did have a clear tendency

可以很清楚地看到

towards somesortof depression.

他有明显的抑郁倾向

For the rest of his life,

他的余生

he remains1 withdrawn2, somewhat depressive,

一直都很沉默寡言 甚至抑郁

and obsessed3 with death.

沉溺于死生之事

Just as his courtiers were almost giving up hope for Louis,

当朝臣们几乎对路易失去希望时

he recovered his lust4 for life.

他又焕发了生机

The reason was a new mistress, nearly 40 years younger than him.

原因是一个小他近40岁的新情妇

I'm rather fond of Madame du Barry.

我很喜欢杜巴利夫人

She was as beautiful as an angel, and as stupid as a basket,

她美若天使 却愚不可言

but she made Louis very happy. She was utterly5, utterly gorgeous.

但她让路易非常快乐 太迷人了

I mean, all the King's

所有国王们的情妇

mistresses were always described as ravishing,

都被描述为迷人

but I think she was the one who truly was.

但我觉得她恰如其分

She was fabulously6 sexy.

超级性感

She was, I suppose,

我觉得 她可能

the 18th-century version of the tart7 with a heart.

18世纪版的小骚货

Madame du Barry had an instant effect on the ageing King.

杜巴利夫人对年老的国王产生即刻的影响

He could think of nothing else but her.

他眼中只有她

She was extremely beautiful.

她美若天仙

She was supposed to have looked like a kind of debauched angel.

据称她就像是堕落天使

Not toobright, but very good fun.

不太聪明 但很有趣

Madame du Barry sort of gives him a bit of a,

杜巴利夫人真的让他

a bit of a perk8 up, really.

振作了起来


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
3 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
4 lust N8rz1     
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
参考例句:
  • He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
  • Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
5 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
6 fabulously 4161877a232b49d1803e1bea05514fd7     
难以置信地,惊人地
参考例句:
  • The couple are said to be fabulously wealthy. 据说这对夫妇家财万贯。
  • I should say this shirt matches your trousers fabulously. 我得说这衬衫同你的裤子非常相配。
7 tart 0qIwH     
adj.酸的;尖酸的,刻薄的;n.果馅饼;淫妇
参考例句:
  • She was learning how to make a fruit tart in class.她正在课上学习如何制作水果馅饼。
  • She replied in her usual tart and offhand way.她开口回答了,用她平常那种尖酸刻薄的声调随口说道。
8 perk zuSyi     
n.额外津贴;赏钱;小费;
参考例句:
  • His perks include a car provided by the firm.他的额外津贴包括公司提供的一辆汽车。
  • And the money is,of course,a perk.当然钱是额外津贴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC纪录片  凡尔赛宫
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴