英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《凡尔赛宫》 69流言蜚语的力量是无穷的

时间:2021-05-31 08:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

One of the innuendoes1 was that Marie Antoinette

其中一个流言讲的是玛丽·安托瓦内特

had an affair with Cardinal2 de Rohan,

与卡蒂奈尔·德·罗昂有了外遇

who was the court almoner.

他是宫廷中的施赈人员

And he then passed venereal disease

流言还说 之后他又把性病

on to every woman in the court.

传染给了宫廷之中的所有女性

That's the sort of thing that went around.

这就是当时社会上流传的小道消息

It was very gross.

实在是令人作呕

The grosser the better.

而且越是恶心的 就越有人爱听

They make anything that people may put up with today

和这种流言相比 当今社会上流传的

look absolutely mild.

任何绯闻都是小巫见大巫

They are so gross.

那时的流言太恶心了

They are really lewd3,

而且简直是淫秽到家了

with detail and illustrations.

还有细节描写和插图

One of the points the satirists made in their pamphlets was

这些讽刺者小册子里的一个重点是

that Marie Antoinette had it off

玛丽·安托瓦内特与

with her brother-in-law, the Comte d'Artois.

小叔子查理十世乱搞

You know, you take a story,

如果你接受了这个故事

like she's having it off with her brother-in-law and then,

相信她与小叔子乱搞

how do you prove she's not?

那你又怎么能证明没做过呢

That was the trouble, so everybody liked to believe it.

问题在此 人人都愿意相信此事

I think the king, who was a very nice man, was very upset by it.

我觉得好人国王对此也非常不满

Louis himself was also a victim of the pamphleteers.

路易本身也是小册子撰写者的靶子

From everything that he read,

从所有他读到的东西来看

Louis assumed that the whole country now despised him.

路易认为所有的国民都在鄙视他

But a visit to Normandy to inspect a new port,

但诺曼底视察一个新港口之旅

brought a pleasant surprise.

却给他带来了惊喜


点击收听单词发音收听单词发音  

1 innuendoes 37b292d6336de1f9a847664d8f79a346     
n.影射的话( innuendo的名词复数 );讽刺的话;含沙射影;暗讽
参考例句:
  • innuendoes about her private life 对她私生活含沙射影的指责
  • I'm sure he thinks I stole the money—he kept making innuendoes about my \"new-found-wealth\". 我确信他一定以为钱是我偷的,因为他不断含沙射影地说我“新近发了财”。 来自《简明英汉词典》
2 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
3 lewd c9wzS     
adj.淫荡的
参考例句:
  • Drew spends all day eyeing up the women and making lewd comments.德鲁整天就盯着女人看,说些下流话。
  • I'm not that mean,despicable,cowardly,lewd creature that horrible little man sees. 我可不是那个令人恶心的小人所见到的下流、可耻、懦弱、淫秽的家伙。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC纪录片  凡尔赛宫
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴