英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生命中的一年 第21期:罗琳人生的转角

时间:2022-09-21 06:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Did you write in here?

你当时是在这里写书的吗?

This is really the room.

真的是这间屋子。

Well, I finished Philosopher's Stone in here.

我在这里完成了《魔法石》。

This is really where I turned my life around.

这里真是我人生的转角。

Completely. I mean, my life changed so much in this flat.

彻彻底底地,我是说我的人生在这里发生了太大的变化。

I feel I really became myself here, you know, everything was stripped away.

我觉得我在这里成就了自我,一切都从生命中剥离。

I'd made such a mess of things but that was freeing.

我把生活弄得一团糟,但那些使我解脱。

So I just thought, "Well, I wanna write. "

所以我只想着 “好 我要写作”。

"So I write the book. And what is the worst that can happen?

“所以我写书,我还能发生什么更糟的事发生?”

It gets down by every publisher in Britain, big deal. "

无非就是被英国所有的出版商拒之门外,有什么大不了。”

So, you know it was really back-to-the-wall time here.

所以你知道的,这里真是一段走投无路的时间。

My bedroom's... Well, "my bedroom"...The bedroom is a lot tidier now, God.

我的卧室,“我的卧室” 这间卧室现在整洁多了。

God, that's mad.

上帝,好疯狂。

This was a tip when I left it.

那是我留下的小纸条。

Oh, look. Harry1 Potter books.

看,《哈利·波特》书。

Now, that is really freaky.

现在这一切真的很怪。

And for years now I felt like if it all disappeared and some days I do feel like that. Is it real?

好多年了,我还会想如果现在的一切消失了,有些时候我真会这么想,这是真的吗?

Then this is where I would come back to, you know. This would be my baseline. I'd be back in Leith.

接着,这里就会是我回去的地方,这里会是我的底线,我会回到利斯。

And obviously if I had known that 10 year... Well, what was it? Yeah, 10 years on.

显然,要是我10年前就知道……多少呢?对,就是10年以前。

I'd come back here with a film crew and there would be my published books in someone else's bookcase in this room.

知道有一天我会带着摄制组回到这里,这间屋子里别人的书架上会有我出的书。

I mean, it's really incredible to me.

我想说这真的太不可思议了。

It really did... I mean Yes.

真的太……我想说是的。

Because it's such a well-worn part of my story now. It's a big yawn to hear.

我是怎么写出书来的故事已经是老生常谈了,再听人们要打哈欠了。

How I wrote I as though it was all some sort of publicity2 stunt3 I did for a year.

我是如何写书的,这一年来我就好像在做秀。

But it was my life, and it was very hard.

但这就是我的生活,走到这一步非常不容易。

And I didn't know that it was gonna be this fairy-tale resolution.

我从没想到过最后的答案会是童话般的结局。

And I... Coming back here is just full of ghosts.

我……回到这里真是太多不好的过往。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
3 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴