英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《轻松活过101岁》 第20期 艰苦的童年回忆

时间:2021-11-15 06:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Coming up to Maryhill.

来到了Maryhill。

This is the north of Glasgow now and this was where my mum and dad

这是格拉斯哥的北部,这是我父母亲

spent the early years of their married life in a place called Hopehill Road.

度过他们结婚后早几年生活的地方,住在Hopehill路上。

They lived in a single end,

他们住的是个一室户,

which means just the one room for to eat, sleep and cook and...

就是说只有一个房间,吃,睡,烧什么的都在一间。

There was my mum and dad, my brother and my sister,

有我的爸爸妈妈,兄弟姐妹,

myself and a gran that I don't remember,

我,还有我已经记不得了的奶奶,

all living in the one room, all sharing beds except me. I was in the pram1.

都住在一个房间里,除我以外,共用一张床。我睡在婴儿车里。

Sort of glad I don't remember it,

那种高兴,我已经记不得了,

but this is it - this is Hopehill Road - and didnae look like this as far as I know.

这就是,就是Hopehill路,不是我熟知的样子。

In the early years of the 20th century,

在20世纪早期,

Glasgow underwent a period of rapid industrialisation.

格拉斯哥经历了一个快速工业化时期。

Tenements2 were thrown up to house the expanding population.

大量建房以满足不断增加的人口居住。

In the area where Moira and Graham lived as children,

在Moira和Graham小时候居住的地方,

there were a million people living in just a few square miles.

只有几平方英里就居住了100万人。

In Glasgow in the middle of the last century,

上世纪中期的格拉斯哥,

we had wave after wave of childhood infections -

发生一波又一波儿童传染病,

scarlet3 fever, typhoid - which were rife4 throughout the city,

猩红热,伤寒,充斥了整座城市,

and overcrowding was very common and in those conditions, of course,

拥挤现象很普遍,当然在这种条件下,

infections passed from person to person very quickly.

人与人之间的传染非常快。

In order to survive their conditions,

为了在这种条件下生存,

the people living in the tenements at the time

生活在那时房子里的人

developed heightened immune defences to combat infection,

产生出了高免疫的抗体来对抗传染,

a condition known as inflammatory response.

这种情形称为炎症反应。

So if you have a tendency towards a high inflammatory response,

因此一旦有了高炎症反应,

then when childhood infections come,

那么当儿童传染病出现的时候,

you tend to survive long enough to have children yourself,

就可以比自己的孩子幸免更长的时间,

so people with that tendency will be increased in the population.

因此人们有着增加人口的倾向。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pram nlZzSg     
n.婴儿车,童车
参考例句:
  • She sat the baby up in the pram. 她把孩子放在婴儿车里坐着。
  • She ran in chase of the pram. 她跑着追那婴儿车。
2 tenements 307ebb75cdd759d238f5844ec35f9e27     
n.房屋,住户,租房子( tenement的名词复数 )
参考例句:
  • Here were crumbling tenements, squalid courtyards and stinking alleys. 随处可见破烂的住房、肮脏的庭院和臭气熏天的小胡同。 来自辞典例句
  • The tenements are in a poor section of the city. 共同住宅是在城中较贫苦的区域里。 来自辞典例句
3 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
4 rife wXRxp     
adj.(指坏事情)充斥的,流行的,普遍的
参考例句:
  • Disease is rife in the area.疾病在这一区很流行。
  • Corruption was rife before the election.选举之前腐败盛行。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  健康  长寿
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴