英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《卧底企鹅帮》 第10期 漫漫长路(10)

时间:2022-03-21 10:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

He's built to endure Antarctic storms,

它有能忍受南极风暴的先天条件

but it's a bad time for any penguin1 to be alone.

但是在这个时段落单确实也不好过

Ahead, the others are feeling the full force of the blizzard3.

在前方的其它企鹅正经历着强劲的暴风雪

PenguinCam joins them, as driving snow makes the route almost impassable.

企鹅摄像机也在其中,大风雪几乎阻断了前进的脚步

They're now wasting precious energy.

如今它们正消耗着珍贵的体能

As winds reach 90 miles an hour, they start to huddle4 together for warmth.

当风速达到每小时约144千米的时候,它们就开始聚集在一起相互取暖御寒

It's their best chance of survival.

这是它们的最大生机

The lone2 penguin struggles on.

落单的帝企鹅还在努力坚持

He's weakening from exertion5 and the cold.

在严寒中跋涉,让它越来越虚弱

Then, through the whiteout, distant shapes appear.

随后,它在白茫茫的远处看见了模糊的形状

Forming the huddle allowed him to catch up.

大部队停下来抱团,让它得以跟上

It may have saved his life.

这可能救了它一命

The Humboldts are almost at their nesting grounds,

洪堡企鹅已经接近它们的筑窝地点

but they have one last hurdle6 to face -

但它们还面临着最后一个难题

a colony of Peruvian booby birds lies between the penguins7 and their nest-site.

一群秘鲁鲣鸟挡住了前往筑巢点的去路

Out at sea, the two species are close competitors.

在海上,这两个物种势均力敌

But here, the boobies have the best weaponry.

但在这,鲣鸟有着绝佳武器

The penguins face an army of spears.

企鹅们面对的是数以万计的"长矛"

A jab to the eye would spell disaster and there are thousands of birds to get through.

眼睛被戳到一下都会是极大的灾难,而等待它们的是成千上万的鲣鸟

The Humboldts' only defence is their quick reactions.

洪堡企鹅只能靠它们的快速反应作为防御

With escape in sight, one penguin dares to retaliate8.

眼看胜利在望,一只企鹅开始还击

But he doesn't hang around for long.

但它也没有停留太久

Their trials finally over, the nest site is within reach.

苦难终于结束,筑窝点近在眼前

It's a humboldt nursery, dug into the desert.

在沙漠中挖出的坑是洪堡企鹅的繁殖地

Here, they're safe from sea lions, nesting birds and storms - well worth the journey to get here.

在这能免受海狮,筑巢鸟和风暴的骚扰,也不枉它们跋涉一场


点击收听单词发音收听单词发音  

1 penguin W3jzf     
n.企鹅
参考例句:
  • The penguin is a flightless bird.企鹅是一种不会飞的鸟。
  • He walked with an awkward gait like a penguin.他走路的步子难看得就像企鹅。
2 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
3 blizzard 0Rgyc     
n.暴风雪
参考例句:
  • The blizzard struck while we were still on the mountain.我们还在山上的时候暴风雪就袭来了。
  • You'll have to stay here until the blizzard blows itself off.你得等暴风雪停了再走。
4 huddle s5UyT     
vi.挤作一团;蜷缩;vt.聚集;n.挤在一起的人
参考例句:
  • They like living in a huddle.他们喜欢杂居在一起。
  • The cold wind made the boy huddle inside his coat.寒风使这个男孩卷缩在他的外衣里。
5 exertion F7Fyi     
n.尽力,努力
参考例句:
  • We were sweating profusely from the exertion of moving the furniture.我们搬动家具大费气力,累得大汗淋漓。
  • She was hot and breathless from the exertion of cycling uphill.由于用力骑车爬坡,她浑身发热。
6 hurdle T5YyU     
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
参考例句:
  • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
  • She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
7 penguins fc5bf5a50fd6b440a35d113f324c5e75     
n.企鹅( penguin的名词复数 )
参考例句:
  • Why can penguins live in cold environment? 为什么企鹅能生活在寒冷的环境中? 来自《简明英汉词典》
  • Whales, seals, penguins, and turtles have flippers. 鲸、海豹,企鹅和海龟均有鳍形肢。 来自《现代英汉综合大词典》
8 retaliate FBtzJ     
v.报复,反击
参考例句:
  • He sought every opportunity to retaliate against his enemy.他找机会向他的敌人反击。
  • It is strictly forbidden to retaliate against the quality inspectors.严禁对质量检验人员进行打击报复。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  卧底企鹅帮
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴