英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《文明》 第207期 重要的火花(19)

时间:2022-10-25 06:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

But the two properties of gunpowder1 -exhilaration and damage -hang in space,along with a lingering smoke.

但火药的两种特性 抖擞与摧残 在空间里挥之不去的雾霭中弥漫

This is beauty,but of the terrible kind.

这的确是美 却令人悲叹

Chinese history, distant and present, is full of grieving as well as rejoicing.

一直以来 在中国古老亦或近代的历史上悲痛与欢乐共存

And there are some artists for whom the woes2 not just of China,but of the whole world, weigh on their creative conscience.

一些艺术家不仅对中国 还对全世界的伤痛 感同身受 这些因素也影响他们的创作意识

Slowly, slowly, slowly!

慢点 慢点 慢点

There are some contemporary artists for whom art for art's sake is not only not enough,it actually amounts to a kind of betrayal of their vocation3.

对一些当代艺术家而言 仅专注于纯粹艺术 不仅不够 它实际上等于对他们职业的一种背叛

For as our own world slips ever more into destruction and distress,they want art to mount a resistance to complacency,to catastrophe4 fatigue5.

因为随着我们自己的世界 越来越多地陷入破坏和危难 他们希望艺术能够抵抗自满情绪 抵抗灾难疲劳

They want to shock us out of our expectations that, every day on the nightly news and every day in newsprint,we're going to see dead body after dead body.

他们想通过出乎意料的方式 来让我们警醒 在每天的晚间新闻中每天的报纸上 我们都能看到一个又一个生命离开我们

Now, for Ai Weiwei,the calamity6 of our time right now is the disaster of the multitudes of displaced,

现在 对于艾未未来说 我们现在这个时代的不幸 就是群众流离失所

those who are uprooted7 through no fault of their own,cast adrift on an infinite ocean of terror and despair.

无辜的人们被迫离开自己的家 在恐怖和绝望的无边海洋上漂泊

Ai Weiwei's Law Of The Journey packs 258 inflatable figures, large and small,into an inflatable raft.

艾未未的《法道》将258个大大小小的充气人物 装在充气筏上

They are the shipwrecked of civilisation8.

他们代表着文明的毁灭

But doesn't Ai Weiwei, always so sharply attuned9 to history,have something else in mind as well?

但是艾未未这个对历史如此敏锐的人 是不是还有其他的想法呢

The very beginnings of human representation in the Chinese tradition, another mass of figures,

中国传统中 人形塑像的起源 是两千多年前

made more than 2,000 years ago -a whole army created to accompany the Qin emperor into the afterlife.

另一组大规模的人物塑像 古人塑造了一整个军队 来为秦始皇陪葬


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gunpowder oerxm     
n.火药
参考例句:
  • Gunpowder was introduced into Europe during the first half of the 14th century.在14世纪上半叶,火药传入欧洲。
  • This statement has a strong smell of gunpowder.这是一篇充满火药味的声明。
2 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
3 vocation 8h6wB     
n.职业,行业
参考例句:
  • She struggled for years to find her true vocation.她多年来苦苦寻找真正适合自己的职业。
  • She felt it was her vocation to minister to the sick.她觉得照料病人是她的天职。
4 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
5 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
6 calamity nsizM     
n.灾害,祸患,不幸事件
参考例句:
  • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
  • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity.偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
7 uprooted e0d29adea5aedb3a1fcedf8605a30128     
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
  • The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
8 civilisation civilisation     
n.文明,文化,开化,教化
参考例句:
  • Energy and ideas are the twin bases of our civilisation.能源和思想是我们文明的两大基石。
  • This opera is one of the cultural totems of Western civilisation.这部歌剧是西方文明的文化标志物之一。
9 attuned df5baec049ff6681d7b8a37af0aa8e12     
v.使协调( attune的过去式和过去分词 );调音
参考例句:
  • She wasn't yet attuned to her baby's needs. 她还没有熟悉她宝宝的需要。
  • Women attuned to sensitive men found Vincent Lord attractive. 偏爱敏感男子的女人,觉得文森特·洛德具有魅力。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC英语  纪录片  文明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴