英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲73

时间:2021-01-25 05:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

加比:有一件事特别感人的事情,她向我走来,而只是碰了碰我的包,她就知道那包很贵。

丽奈特:那真是历史性的时刻啊!

Gaby: Listen, guys, uh, before we start...I've been keeping something from you, but I'm gonna tell you because you're my dearest and oldest friends. Well, I've only known you two weeks, but I don't want to be rude and tell you to leave. See this picture? This is my daughter Grace.

Lynette: Oh, my god. Gaby. I can't imagine what you're going through.

Bree: I'd be out of my mind. How can you function?

Gaby: Well, we were knocked sideways at first, but since we met Grace, it's been a blessing1. Thank god the parents are lovely.

Bree: I mean, this is the kind of thing you see on the news.

Lynette: Who else knows about this?

Gaby: Very few people, and I need you guys to keep it that way.

Bree: Well, of course we'll be discreet2.

Lynette: Definitely, for Juanita's sake.

Renee: Oh, don't worry about me. Up until today, I thought you were Juanita.

Bree: So... tell us what it was like.

Gaby: Amazing. I looked into her eyes and felt that pull.

Bree: Well, you carried her for nine months.

Gaby: There's this one thing she did that was incredibly moving. She came up to me... And within two seconds of touching3 my bag, she knew it was expensive.

Lynette: Now that is a hallmark moment.

Gaby: You don't understand. When I was a kid, I used to sneak4 "Vogues5" out of my aunt's hair salon6 and make my own high fashion paper dolls. I know what it's like to be that kid, with her face pressed against the department store window. Grace is me at her age. so I decided7 to do something for her. Her own little starter Chanel.

加比:听着,伙计们,在我们玩之前,我跟你们保守了一个秘密。但是我打算告诉你们了,因为你们是我最亲密的老友。当然,我认识你只有两个星期,但也不想很没礼貌地跟你说“你走吧”。看这张照片,这是我的女儿格雷斯。

丽奈特:上帝啊,加布。真是难以想象你都经历了什么。

布里:难以想象你怎么协调的。

加比:一开始我们也是目瞪口呆,但自从我们见过她后, 就开始祈祷了。谢天谢地,这对夫妇很善良。

布里:这是新闻中常见的报道。

丽奈特:还有谁知道这件事?

加比:没什么人知道,我希望你们几个能替我保密。

布里:我们会守口如瓶的。

丽奈特:一定的,即使是看在胡安妮塔的份上。

蕾内:别担心我,直到刚才,我都还以为你叫胡安妮塔。

布里:告诉我们这是什么感觉。

加比:非常棒,我看着她的眼睛,感受着那种母女间的血脉相连。

布里:你养了她九个月。

加比:有一件事特别感人的事情,她向我走来,而只是碰了碰我的包,她就知道那包很贵。

丽奈特:那真是历史性的时刻啊!

加比:你不明白的。当我还是小孩子的时候,我曾从我姑妈的发廊里偷走时尚杂志,然后做那种昂贵高雅的流行款式的纸娃娃。当她的脸贴着百货商店窗户的时候,我知道那孩子心里在想什么,格雷斯和我那时的年龄一样大,我决定要为她做点什么,这是她的第一款香奈尔皮包。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
2 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
3 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
4 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
5 vogues 18b93521a409d55207eaf6f1bdba0fc3     
n.时兴,时尚,流行的样式( vogue的名词复数 )v.时兴,时尚,流行的样式( vogue的第三人称单数 );流行的,时髦的
参考例句:
  • At present, the pursuit of vogues in literary and art circles are rampant. 当前,在文学艺术界,追求时尚已经泛滥成灾,成为浮躁社会心态的一个组成部分。 来自互联网
6 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴