英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 希拉里公开支持拜登竞选总统

时间:2020-05-20 02:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Financial experts bracing1 for grim new economic data. The commerce department is set to release the first quarter gross domestic product numbers on Wednesday. White House senior economic adviser2 Kevin Hassett describing the effect the coronavirus pandemic has had on the U.S. economy as "the biggest shock since the Great Depression."

金融专家正准备迎接严峻的新经济数据。美国商务部定于周三发布第一季度国内生产总值(gdp)数据。白宫高级经济顾问哈塞特(Kevin Hassett)将冠状病毒大流行对美国经济的影响描述为"自大萧条以来最大的冲击"。

Florida governor Ron Desantis paying a visitto president Donald Trump3 at the White House Tuesday in hopes of garnering4 support for his plans to reopen the state for business. Desantis says he'll announce plans this week. Both discussed the idea of testing airline passengers entering the U.S. from areas where the virus is spreading.

佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯(Ron Desantis)周二在白宫拜访了美国总统特朗普,希望获得支持来重启佛罗里达州商业运营的计划。德桑蒂斯表示,他将在本周宣布相关计划。两人都讨论了对从病毒传播地区入境美国的航空乘客进行检测的想法。

Former Secretary of State Hillary Clinton announced her endorsement5 of Joe Biden for president as the party continues its efforts to coalesce6 around the presumptive nominee7. Clinton announced her support for Biden during a virtual town hall meeting on coronavirus and its affect on women. Without mentioning Trump by name, she assailed8 his handling of the pandemic and praised Biden for his experience and temperament9.

前国务卿希拉里·克林顿宣布支持乔·拜登为总统候选人。民主党继续努力团结支持这位推定的提名候选人。克林顿在一个有关冠状病毒及其对妇女影响的虚拟市政厅会议上宣布支持拜登。她没有提到特朗普的名字,但对其应对疫情的方式进行了抨击,并对拜登丰富的经验和性情给予称赞。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bracing oxQzcw     
adj.令人振奋的
参考例句:
  • The country is bracing itself for the threatened enemy invasion. 这个国家正准备奋起抵抗敌人的入侵威胁。
  • The atmosphere in the new government was bracing. 新政府的气氛是令人振奋的。
2 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 garnering 8782976562cade65bf2af680e6d34077     
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的现在分词 )
参考例句:
  • And at the forefront was Bryant, garnering nothing but praise from his coaches and teammates. 而站在最前沿的就是科比,他也因此获得了教练和队友的赞美。 来自互联网
5 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
6 coalesce oWhyj     
v.联合,结合,合并
参考例句:
  • And these rings of gas would then eventually coalesce and form the planets.这些气体环最后终于凝结形成行星。
  • They will probably collide again and again until they coalesce.他们可能会一次又一次地发生碰撞,直到他们合并。
7 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
8 assailed cca18e858868e1e5479e8746bfb818d6     
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对
参考例句:
  • He was assailed with fierce blows to the head. 他的头遭到猛烈殴打。
  • He has been assailed by bad breaks all these years. 这些年来他接二连三地倒霉。 来自《用法词典》
9 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴