英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 拜登突访乌克兰

时间:2023-04-27 01:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

US President Joe Biden paid an unannounced visit to Ukraine on Monday to meet with President Volodymyr Zelenskyy.

周一,美国总统乔·拜登突然访问乌克兰,与乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基会面。

It was a defiant1 display of Western solidarity2 with a country still fighting what he called "a brutal3 and unjust war."

这一挑衅性的举动显示了西方国家对一个仍在打一场所谓的“残酷而不公正战争”的国家的声援。

Reports of more collapsed4 buildings in Turkey circulated on Monday after another 6.4 magnitude earthquake struck the country's Hatay province, which was devastated5 by a massive tremor6 two weeks ago.

周一,土耳其哈塔伊省再次发生6.4级地震后,有报道称有更多建筑物倒塌。两周前,哈塔伊省被一场强震摧毁。

The mayor of the province says a number of buildings have collapsed, trapping people inside.

该省市长表示,许多建筑物倒塌,人们被困在里面。

Hundreds of rescuers searched Monday for survivors7 of landslides8 and flooding that killed at least 36 people along the coast of Brazil's southern state of Sao Paulo following a huge weekend downpour.

周一,数百名救援人员在巴西南部圣保罗州沿海地区搜寻幸存者。在周末的一场大暴雨之后,山体滑坡和洪水造成至少36人死亡。

Worst hit was the city of Sao Sebastiao, where at least 35 were dead.

受灾最严重的是圣塞巴斯蒂安市,那里至少有35人死亡。

And carnival9 festivities in Cologne have peaked with a colourful parade through the city.

科隆的狂欢节庆祝活动在五彩缤纷的游行中达到顶峰。

The traditional Rose Monday parade is one of Europe's biggest street parties where members of local carnival clubs throw sweets and bunches of flowers into the crowd.

传统的“玫瑰星期一”游行是欧洲最大的街头派对之一,当地狂欢节俱乐部的成员向人群中投掷糖果和鲜花。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
2 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
3 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
4 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
5 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
6 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
7 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
8 landslides 5a0c95bd1e490515d70aff3ba74490cb     
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数
参考例句:
  • Landslides have cut off many villages in remote areas. 滑坡使边远地区的许多村庄与外界隔绝。
  • The storm caused landslides and flooding in Savona. 风暴致使萨沃纳发生塌方和洪灾。
9 carnival 4rezq     
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演
参考例句:
  • I got some good shots of the carnival.我有几个狂欢节的精彩镜头。
  • Our street puts on a carnival every year.我们街的居民每年举行一次嘉年华会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语MP3  英语听力  美联社
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴