英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材4:第34课 拓荒少年乔纳森巴特利特(2)

时间:2018-06-14 02:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 HOW JONATHAN WAS LOST AND SAVED 乔纳森如何走丢以及被救的

One evening the families stopped for the night quite early, because they had found a good spring of water. 一天傍晚,迁徙家庭都早早地停下来过夜,因为他们发现了一处很好的泉水。
It was Jonathan's fifth birthday, 今天是乔纳森的五岁生日,
and he was happy over a whistle which one of the men had made for him from the leg-bone of an antelope1. 他高兴地吹着哨子,这是之前别人用羚羊腿骨为他做得。
It was still daylight when the travelers stopped, 迁徙者们停下来时天还亮着,
and the little boy took his whistle and went off by himself. 于是小男孩拿着他的口哨独自离开了。
He walked such a long way that when he turned to go back, he could not see the camp or hear any voices. 他走了很远,转身回去时,看不到营地也听不到任何声音。
But he knew that the wagons2 could not be far away; so he kept walking. 但他知道篷车不会离得太远,于是他继续走着。
By and by the sun dropped out of sight, and it began to grow dark, but still there was no camp to be seen. 渐渐地,太阳从视野里消失了,天开始变暗,但他仍看不到营地。
The five-year-old boy was tired and hungry, and he began to grow frightened. 这个五岁的男孩又累又饿,开始变得害怕起来。
So he sat down in a little hollow3 place in the prairie and cried; 于是他坐在大草原上的一个小洼地里,哭了起来。
but no one came for no one heard him. 但没有人前来,因为没有人听得见。
And then, after what seemed to him a long time, it began to be light again. 接着,他觉得似乎过了很久以后,天空再次被点亮。
The great round moon was peeping4 over the edge of the hollow in which he sat. 圆圆的月亮爬上天空,月光正悄悄覆盖住他坐得洼地边缘。
Something else was peeping over the edge of the hollow, something that looked like old Shep. 有其他东西正在悄悄靠近洼地边缘,它很像老谢普。
The little boy called to him, "come, Shep! Nice doggy! Nice old Shep!" 小男孩喊它:“谢普,过来,你真好,老谢普真好!”
But the animal did not come. Instead, it stood up, looked at Jonathan and backed away. 但那动物并没有过来。相反,它站起来,看着乔纳森后退。
The little boy stood up, too, and started to run toward5 it. 小男孩也站了起来,开始朝它跑去。
The strange dog did not wait as Shep would have done; he turned and slipped away. 那条奇怪的狗没有像老谢普之前那样等他,它转身溜走了。
In a few minutes he was back again, sitting where he had sat before. 几分钟后,它返回来,坐在它之前坐过的地方。
A little one side of him sat another animal just like him. 它旁边坐着一条长相类似的小动物。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 antelope fwKzN     
n.羚羊;羚羊皮
参考例句:
  • Choosing the antelope shows that China wants a Green Olympics.选择藏羚羊表示中国需要绿色奥运。
  • The tiger was dragging the antelope across the field.老虎拖着羚羊穿过原野。
2 wagons ff97c19d76ea81bb4f2a97f2ff0025e7     
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
参考例句:
  • The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
  • They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
3 hollow qrXzTP     
adj.空的,中空的,空心的;空洞的,无价值的
参考例句:
  • The boys scraped out a hollow place for planting trees.那些孩子挖了个坑准备栽树。
  • Bamboo is a sort of hollow plant.竹子是一种中空的植物。
4 peeping 9e84750c4031756538105dd348d7d15f     
窥视( peep的现在分词 ); 偷看; 隐现; 慢慢露出
参考例句:
  • We caught her peeping through the keyhole. 她从锁孔偷看时,被我们撞着了。
  • Look ! the child is peeping at us through the window. 瞧!那孩子在窗子里偷看我们呢。
5 toward on6we     
prep.对于,关于,接近,将近,向,朝
参考例句:
  • Suddenly I saw a tall figure approaching toward the policeman.突然间我看到一个高大的身影朝警察靠近。
  • Upon seeing her,I smiled and ran toward her. 看到她我笑了,并跑了过去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴