英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第四册 第194期:母亲的礼物--圣经

时间:2018-05-08 06:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Remember, love, who gave thee this, 亲爱的,记住,这本书是谁给你的。

  When other days shall come, 在将来的日子里,
  When she who had thine earliest kiss, 当给你最早亲吻的人,
  Sleeps in her narrow home. 早已不在人世,
  Remember! 't was a mother gave, the gift to one she'd die to save! 不要忘记,这是母亲的礼物,为了保护你不畏牺牲的母亲的礼物。
  That mother sought a pledge of love, 母亲给孩子的这份礼物,
  The holiest for her son, 是最神圣的礼物,是爱的约定。
  And from the gifts of God above, 这礼物是她从神的礼物中选择的,
  She chose a goodly one; 最美好的礼物。
  She chose for her beloved boy, 因为她为她的爱子选择的是,
  The source of light, and life, and joy. 光明、生命和喜悦的源泉。
  She bade him keep the gift, that, when the parting hour should come, 她说要保存好这份礼物,当分手的时候到来时,
  They might have hope to meet again, 他们还有希望,
  In an eternal home. 在永恒的天上的家相聚。
  She said his faith in this would be, 她说他的信念,
  Sweet incense1 to her memory. 就是对她最好的纪念。
  And should the scoffer2, in his pride, 如果有傲慢的嘲笑者,
  Laugh that fond faith to scorn, 奚落嘲笑这种信念,
  And bid him cast the pledge aside, 让他把这幼时就坚守的信念,
  That he from youth had borne, 抛到一边,
  She bade him pause, and ask his breast, 她让她停留片刻,问问自己的心,
  If SHE or HE had loved him best. 到底谁更爱他。
  A parent's blessing3 on her son, 母亲给儿子的祝福,
  Goes with this holy thing; 永远和这神圣的礼物在一起。
  The love that would retain the one, 如果爱自己的母亲,
  Must to the other cling. 也绝不会忘记另一个。
  Remember! 't is no idle toy: 记住,孩子!这不是无聊的玩具,
  A mother's gift! remember, boy. 这是母亲的礼物!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
2 scoffer cdbb97a5eb383595b179cad0ef998968     
嘲笑者
参考例句:
  • A scoffer, a debauched person, and, in brief, a man of Belial. 一个玩世不恭的人,一个生活放荡的家伙,总而言之,是个恶棍。
  • A scoffer, debauched person, and, in brief, a man of Belial. 玩世不恭者,是只知一切事物的价钱而不知其价值的人。
3 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴