英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第25期:知更鸟

时间:2018-05-08 07:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Good-by, good-by to Summer! 再见,与夏季挥手作别,

  For Summer's nearly done; 炎热的舞台,即将落幕,
  The garden smiling faintly, 花园里,笑声黯淡下来,
  Cool breezes in the sun; 微风,吹过九月艳阳,
  Our thrushes now are silent, 画眉,不再引吭高歌,
  Our swallows flown away, 燕子, 亦成群结对飞远。
  But Robin1's here in coat of brown, 知更鸟,身穿褐色衣裳,
  And scarlet2 brestknot gay. 猩红色围脖,夺目耀眼,
  Robin, Robin Redbreast, 知更鸟,知更鸟,
  O Robin dear! 那么可爱,我的鸟儿。
  Robin sings so sweetly  你婉转的歌声,清脆明亮,
  In the falling of the year. 落在枝头,满眼夏日灿烂。
  Bright yellow, red, and orange, 明黄、艳红、亮橘斑斓,
  The leaves come down in hosts; 落叶纷飞里,光影迷乱,
  The trees are Indian princes, 叙述昨天的树,繁复故事,
  But soon they'll turn to ghosts; 寒风中,即将形销骨立,印度王子般,挺立依然。
  The leathery pears and apples 苹果树、梨树,外皮粗韧,
  Hang russet on the bough3; 赤褐色果实,点缀在夕阳苍峦,
  It's autumn, autumn, autumn late, 晚秋的步履,迟缓沉重,
  'T will soon be winter now. 转眼间,迎来霁雪初寒。
  Robin, Robin Redbreast, 知更鸟,知更鸟,
  O Robin dear! 那么快乐,我的鸟儿。
  And what will this poor Robin do? 最终躲过,萧瑟寒冬难关?
  For pinching days are near. 你将如何,飞进浓密黑暗,
  The fireside for the cricket, 蟋蟀,猫在壁炉过冬,
  The wheat stack for the mouse, 老鼠,钻进麦堆取暖,
  When trembling night winds whistle 颤栗的风,呼啸着刮过村庄,
  And moan all round the house. 锐利疼痛,撕裂出呻吟呼喊。
  The frosty ways like iron, 路上,泛着银色寒霜,
  The branches plumed4 with snow, 大雪皑皑,铺开白色殿堂,
  Alas5! in winter dead and dark, 冬天枝桠上,到处写满死亡。
  Where can poor Robin go? 知更鸟,你究竟飞向何方?
  Robin, Robin Redbreast, 知更鸟,知更鸟,
  O Robin dear! 那么可爱, 我的鸟儿。
  And a crumb6 of bread for Robin, 为你,我撒上面包屑,
  His little heart to cheer. 你在枝头雀跃,报以欢欣。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
2 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
3 bough 4ReyO     
n.大树枝,主枝
参考例句:
  • I rested my fishing rod against a pine bough.我把钓鱼竿靠在一棵松树的大树枝上。
  • Every bough was swinging in the wind.每条树枝都在风里摇摆。
4 plumed 160f544b3765f7a5765fdd45504f15fb     
饰有羽毛的
参考例句:
  • The knight plumed his helmet with brilliant red feathers. 骑士用鲜红的羽毛装饰他的头盔。
  • The eagle plumed its wing. 这只鹰整理它的翅膀。
5 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
6 crumb ynLzv     
n.饼屑,面包屑,小量
参考例句:
  • It was the only crumb of comfort he could salvage from the ordeal.这是他从这场磨难里能找到的唯一的少许安慰。
  • Ruth nearly choked on the last crumb of her pastry.鲁斯几乎被糕点的最后一块碎屑所噎住。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴