英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第115期:高德夫人的演讲(1)

时间:2018-05-09 02:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Well, Mr. Caudle, I hope you're in a little better temper1 than you were this morning. 好了,高德先生,但愿你现在脾气比今早要好点。

  There, you need n't begin to whistle: people don't come to bed to whistle. 呃,你不必立马吹口哨,别人可不会“嘘”“嘘”地吹着上床。
  But it's like you; I can't speak that you don't try to insult2 me. 不过,像你这样的人,我还真不能说,是不是存心想侮辱我?
  Once, I used to say you were the best creature living: now, you get quite a fiend. 我以前总是说,你是这世上最好的人,可现在的你,简直是个恶魔。
  Do let you rest? No, I won't let you rest. It's the only time I have to talk to you, and you shall hear me. 让你睡觉?不!我不会让你睡的,我不得不和你打开窗户说亮话,只此一回。听我说!
  I'm put upon all day long: it's very hard if I can't speak a word at night; besides, it is n't often I open my mouth, goodness3 knows! 我为你忙乎一整天,晚上还不能和你说上一句话,天呀!这真让人没法活了,再说,我不过偶尔才叨唠两句,老天知道!
  Because once in your lifetime your shirt wanted a button, you must almost swear the roof off the house. 你这一辈子,哪怕衬衫掉个小小纽扣,你都能诅咒得沸反盈天。
  You did n't swear? Ha, Mr. Caudle! you don't know what you do when you're in a passion. 什么,你没有诅咒?高德先生!火冒三丈的时候,你真不知道你做过什么。
  You were not in a passion, wer'n't you? Well, then, I don't know what a passion is; 什么?你没有火冒三丈,是吗?得了,我可不知道火冒三丈是什么意思;
  and I think I ought by this time. I've lived long enough with you, Mr. Caudle, to know that. 我现在当然懂了,高德先生,和你生活一起够长的,我心里再明白不过。
  It's a pity you hav'n't something worse to complain of than a button off your shirt. 你可真够不幸的,再没有什么倒霉事能比过你那衬衫上掉个小小纽扣,你埋怨不停。
  If you'd some wives, you would, I know. 假如你有几个老婆,你的牢骚也不会少,这点,我当然清楚。
  I'm sure I'm never without a needle and thread in my hand; 我知道,我的手上从来不缺针少线,
  what with you and the children, I'm made a perfect slave of. 可以应付你还有那些孩子们。我成了你随意喝斥的奴隶,
  And what's my thanks? Why, if once in your life a button's off your shirt—what do you cry "oh" at? 你感谢过我吗?为什么只要你衬衫纽扣掉了,你就要对我“哎”地叫上一声,
  I say once, Mr. Caudle; or twice, or three times, at most. 高德先生,我说过一次,高德先生,两次、三次,甚至无数次。
  I'm sure, Caudle, no man's buttons in the world are better looked after than yours. 我明白,高德先生,这世上没有任何男人衬衫纽扣得到这样隆重关注。
  I only wish I'd kept the shirts you had when you were first married! I should like to know where were your buttons then? 我真的巴望还留着你第一次结婚的衬衫,我太想知道了,那会你的纽扣究竟在哪?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 temper 1IVzg     
n.恶劣的心情,心绪焦躁;性情,脾气
参考例句:
  • The man lost his temper and struck out wildly.那人因发怒而大打出手。
  • One day the man flew at me in a temper.一天,那个人冲着我大发脾气。
2 insult T5xxs     
vt.侮辱,凌辱;n.侮辱的言词或行为
参考例句:
  • You will insult her if you don't go to her party. 你要是不去参加她举办的聚会,就对她太无礼了。
  • I can't sit down with that insult.我不能忍受那种侮辱。
3 goodness xfgxm     
n.善良,善行,美德
参考例句:
  • Would you have the goodness to turn off the radio?劳驾,请你把收音机关上好不好?
  • Thank goodness,we've found a cure for the disease.好了,这病有救了!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴