英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第286期:泼冷水的艺术(2)

时间:2018-05-11 06:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He invented imaginary dialogues between the unfortunate inventor, say of the wheel, and his particular friend, some eminent1 cold-water pourer. 他还撰写与那位背运的轮船设计师之间虚拟对话。他谈到车轮,谈到他那位超凡脱俗的设计师朋友,谈到某位著名的泼冷水者。

  For, as he said, every man has some such friend, who fascinates him by fear, 诚如斯言,确实,我们每人周围都有类似朋友,他们因恐惧而对这些发明达人萌生迷恋,
  and to whom he confides2 his enterprises in order to hear the worst that can be said of them. 而这些达人之所以乐意倾露心事,叙说自己花样翻新的冒险,不过只是关注可能反馈回来的批评或指责。
  The sayings of the chilling friend, probably, as he observed, ran thus: 如他的观察所见,朋友间心寒齿冷的话语或许如此,没有那个滚动的家伙,
  We seem to have gone on very well for thousands of years without this rolling thing. 几千年呼啦啦过去了,我们不也过得很好嘛!一路神气十足地走来?
  Your father carried burdens on his back. The king is content to be borne on men’s shoulders. 你老爸肩驮背扛,国王坐在轿夫肩膀上自得其乐,
  The high priest is not too proud to do the same. 那些大神甫祭司们也并非过于自傲,不能手提肩扛。
  Indeed, I question whether it is not irreligious to attempt to shift from men’s shoulders their natural burdens. 确实如此,而我想质疑的是,从人类肩膀上试图移走他们的物质重负,唯道居然违反宗教教义不成?
  Then, as to its succeeding,—for my part, I see no chance of that. 那么,对于这种承继,就我来说,我看不到任何改变机会。
  How can it go up hill? How often you have failed before in other fanciful things of the same nature! 那车轮莫非能爬山?面对类似稀奇古怪想法,你屡屡受挫究竟多少回!
  Besides, you are losing your time; and the yams about your hut are only half planted. 况且,还要浪费大量时间,茅屋边番薯地还有很多农活没做,没准厮混下去,
  You will be a beggar; and it is my duty, as a friend, to tell you so plainly. 你或许还会沦为乞丐。作为朋友,我当然有责任直截了当地提醒你。
  There was Nang-chung: what became of him? 历史上有过纳春野人,他们的后裔进化如何?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 eminent dpRxn     
adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的
参考例句:
  • We are expecting the arrival of an eminent scientist.我们正期待一位著名科学家的来访。
  • He is an eminent citizen of China.他是一个杰出的中国公民。
2 confides 7cba5bd1e4fef03b447215d633bc1cd9     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的第三人称单数 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • Now Butterfly confides to Pinkerton that she has secretly embraced Christianity. 蝴蝶向平克顿吐露,她已暗地里信奉了基督教。 来自辞典例句
  • He also confides, in great secrecy, that his own heart still bleeds over Natalie. 他还极秘密地透露,他自己内心里还在为那塔丽感到痛苦。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴