英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第296期:野鸽过客(5)

时间:2018-05-14 01:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   As the period of their arrival approached, their foes1 anxiously prepared to receive them.  当鸽群快要飞临森林上空时,鸟类天敌正焦急地等待捕获它们。

  Some were furnished with iron pots containing sulphur, others with torches of pine knots, many with poles, and the rest with guns.  有的人拿着装有硫黄的铁罐,还有人擎着松节火把,更多的人拿着棍棒树干,还有的人扛着枪支。
  The sun was lost to our view, yet not a pigeon had arrived.  太阳落入西边边陲,人们见不到丁点鸽子的踪影,
  Everything was ready, and all eyes were gazing on the clear sky, which appeared in glimpses amidst the tall trees.  万事俱备。那株株参天大树蓊郁浓荫遮天蔽日,唯有树顶流泻出窄细光亮,透过少许光亮,人们在仰望中焦急等待。
  Suddenly there burst forth2 the general cry of, “Here they come!”  突然,人群中爆发一阵叫喊,“野鸽来了!”
  The noise which they made, though yet distant, reminded me of a hard gale3 at sea passing through the rigging of a close-reefed vessel4.  人们分散距离颇远,森林里一片嘈杂鼎沸。此情此景,令我突然想起海面狂风乍起,猛地扑向紧紧收起船帆的小船。
  As the birds arrived and passed over me, I felt a current of air that surprised me.  当鸽群逐渐飞近掠过我的头顶,一阵惊悚让我的心痉挛收紧。
  Thousands were soon knocked down by the pole men. The birds continued to pour in.  成千上万只鸟儿即将倒毙于这帮明火执仗的屠夫脚下。野鸽黑压成片、汹涌不断地飞来,涌来,扑来,
  The fires were lighted, and a magnificent as well as wonderful and almost terrifying sight presented itself. 无数只火把已经点燃,一袭壮观恢弘的杀戮大幕正在拉开。
  The pigeons, arriving by thousands, alighted everywhere, one above another,  遮天蔽日的野鸽落下来了,雨点般叠落下来,举目满眼的鸽子到处翻飞,粗硕酒桶般、
  until solid masses, as large as hogsheads, were formed on the branches all round.  成群成团地急遽降落,迅速挤满周围所有高矮不等的大小枝桠。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 foes 4bc278ea3ab43d15b718ac742dc96914     
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
参考例句:
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 gale Xf3zD     
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等)
参考例句:
  • We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大风把我们的房顶给掀掉了。
  • According to the weather forecast,there will be a gale tomorrow.据气象台预报,明天有大风。
4 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴