英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第232期:马萨诸塞人和南卡罗来纳(2)

时间:2019-12-18 07:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Sir, does he suppose it in his power to exhibit in Carolina a name so bright as to produce envy in my bosom1?

先生,难道他认为他对在卡罗莱纳显示她的影响力?

No, sir, increased gratification and delight rather.

不,先生,或多或少增加了几分感谢和快乐而已。

Sir, I thank God that, if I am gifted with little of the spirit which is said to be able to raise mortals to the skies,

先生,我感谢上帝,如果幸蒙上帝赐予我一种力量,据说能将凡人举到天上的话,

I have yet none, as I trust, of that other spirit which would drag angels down.

那么我相信我就没有能将天使拉下凡间的其他力量了。

When I shall be found, sir, in my place here in the Senate, or elsewhere, to sneer2 at public merit because it happened to spring up beyond the little limits of my own state or neighborhood;

先生,有人说我在参议院或在别处,对公共美德进行讥笑,因为碰巧越过了我出生的州或相邻的州那小小的界限;

when I refuse for any such cause, or for any cause, the homage3 due to American talent, to elevated patriotism4, to sincere devotion to liberty and the country;

当时我拒绝任何这样的理由,或者出于任何原因,向美国天才致敬,颂扬爱国主义,对自由和国家表示由衷的挚爱和忠诚;

or if I see an uncommon5 endowment of Heaven;

抑或要是我洞察到了上天非同寻常的赐予该有多好;

if I see extraordinary capacity or virtue6 in any son of the South;

要是我能洞察到南方人后代身上那特别的能力和德行;

and if, moved by local prejudice, or gangrened by state jealousy7,

倘若受地方偏见影响,或者被嫉妒心态弄坏了心情的话,

I get up here to abate8 a tithe9 of a hair from his just character and just fame,

我在这里站起身就从他公正的品格和公正的名声上取下的一根头发课以什么税进行争论,

may my tongue cleave10 to the roof of my mouth!

我的舌头也许会与我嘴的顶部粘在一起的!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
2 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
3 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
4 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
5 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
6 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
7 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
8 abate SoAyj     
vi.(风势,疼痛等)减弱,减轻,减退
参考例句:
  • We must abate the noise pollution in our city.我们必须消除我们城里的噪音污染。
  • The doctor gave him some medicine to abate the powerful pain.医生给了他一些药,以减弱那剧烈的疼痛。
9 tithe MoFwS     
n.十分之一税;v.课什一税,缴什一税
参考例句:
  • It's not Christ plus your tithe.这不是基督再加上你的什一税。
  • The bible tells us that the tithe is the lords.圣经说十分之一是献给主的。
10 cleave iqJzf     
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋
参考例句:
  • It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies.论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
  • Those who cleave to the latter view include many conservative American politicians.坚持后一种观点的大多是美国的保守派政客。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国课本  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴