英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第116期:第八章 天使港(1)

时间:2018-06-20 00:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 8. PORT ANGELES 第八章 天使港

Jess drove faster than the Chief, so we made it to Port Angeles by four. 杰西开车比警长还快,所以我们四点就到了天使港。
It had been a while since I'd had a girls' night out, and the estrogen rush was invigorating. 距我的上一次女孩夜间出行已经有一段时间了,所以在我体内奔涌的雌性激素让我十分亢奋。
We listened to whiny1 rock songs while Jessica jabbered2 on about the boys we hung out with. 我们听着烦人的摇滚乐,杰西卡含糊不清地说着和我们一起玩的男孩。
Jessica's dinner with Mike had gone very well, 杰西卡和迈克的晚餐进行得相当顺利,
and she was hoping that by Saturday night they would have progressed to the first-kiss stage. 她希望周六晚上他们可以进展到初吻阶段。
I smiled to myself, pleased. Angela was passively happy to be going to the dance, but not really interested in Eric. 我愉快地向自己笑了笑。安吉拉只是随大流地对参加舞会感到高兴,但对埃里克真的没什么兴趣。
Jess tried to get her to confess who her type was, but I interrupted with a question about dresses after a bit, to spare her. 杰西试图逼供出她喜欢的男生类型,但稍后就被我用一个关于衣服的提问给打断了,便放过了她。
Angela threw a grateful glance my way. 安吉拉向我投来感激的一瞥。
Port Angeles was a beautiful little tourist trap, much more polished and quaint3 than Forks. 天使港是个小巧精致的专坑游客的风景点,比福克斯更漂亮,更有趣。
But Jessica and Angela knew it well, so they didn't plan to waste time on the picturesque4 boardwalk by the bay. 但杰西卡和安吉拉对这里很熟,所以她们根本没在岸边的观光大道浪费时间。
Jess drove straight to the one big department store in town, which was a few streets in from the bay area's visitor-friendly face. 杰西径直开向了镇上一家大型百货商店,那里和戴着游客至上的面具的海岸区域只隔着几条街道。
The dance was billed as semiformal, and we weren't exactly sure what that meant. 海报上说这是一次半正式舞会,但我们不太能肯定那意味着什么。
Both Jessica and Angela seemed surprised and almost disbelieving when I told them I'd never been to a dance in Phoenix5. 当我告诉杰西卡和安吉拉在凤凰城我从没参加过舞会的时候,她们两个都大吃一惊,简直难以置信。
"Didn't you ever go with a boyfriend or something?" Jess asked dubiously6 as we walked through the front doors of the store. “难道你从来都没有跟男朋友或者之类的人去过吗?”我们穿过商店的前门时,杰西卡怀疑地问道。
"Really," I tried to convince her, not wanting to confess my dancing problems. “真的。”我力求让她相信这一点,不想坦白承认我的跳舞问题。
"I've never had a boyfriend or anything close. I didn't go out much." “我从来没有过男朋友,或者类似的人。我很少出去。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 whiny whiny     
adj. 好发牢骚的, 嘀咕不停的, 烦躁的
参考例句:
  • People get rude and whiny when they are exhausted. 人们在精疲力竭的时候会变得粗野,爱发牢骚。
  • People get rude and whiny and exacting when they are exhausted. 人在筋疲力尽的时候会变得粗暴、爱发牢骚而苛求。
2 jabbered f70f6f36359b199c8eeddfacf646e18e     
v.急切而含混不清地说( jabber的过去式和过去分词 );急促兴奋地说话
参考例句:
  • She jabbered away, trying to distract his attention. 她喋喋不休,想分散他的注意力。 来自《简明英汉词典》
  • The politician jabbered away about matters of which he has no knowledge. 那个政客不知所云地侈谈自己一无所知的事情。 来自辞典例句
3 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
4 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
5 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
6 dubiously dubiously     
adv.可疑地,怀疑地
参考例句:
  • "What does he have to do?" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • He walked out fast, leaving the head waiter staring dubiously at the flimsy blue paper. 他很快地走出去,撇下侍者头儿半信半疑地瞪着这张薄薄的蓝纸。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴