英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第228期:第十三章 自白(19)

时间:2018-06-22 08:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 And then, too soon, he released me. 然后他放开了我,有点太快了。

His eyes were peaceful. 他的眼睛非常平和。
"It won't be so hard again," he said with satisfaction. “这不会再那么难了。”他满意地说道。
"Was that very hard for you?" “这曾经对你来说很难吗?”
"Not nearly as bad as I imagined it would be. And you?" “情况还没有我想象中的那么坏。你呢?”
"No, it wasn't bad… for me." “不,这不坏……对我来说。”
He smiled at my inflection. "You know what I mean." 我的声音有些变调,他不禁笑了起来:“你知道我指的是什么。”
I smiled. 我笑了。
"Here." He took my hand and placed it against his cheek. "Do you feel how warm it is?" “这里。”他拿起我的手,放到他的脸颊上。“你感觉到这里有多么温暖吗?”
And it was almost warm, his usually icy skin. 和他平常冰冷的肌肤相比,确实可以称得上是温暖。
But I barely noticed, for I was touching1 his face, something I'd dreamed of constantly since the first day I'd seen him. 但我几乎没有注意到,因为我正在触碰着他的脸,这是从我第一天见到他起就一直梦寐以求的事。
"Don't move," I whispered. “别动。”我耳语道。
No one could be still like Edward. 没人能像爱德华这样静止不动。
He closed his eyes and became as immobile as stone, a carving2 under my hand. 他闭上眼睛,像石头一样岿然不动,变成了我手中的一尊雕像。
I moved even more slowly than he had, careful not to make one unexpected move. 我的动作甚至比他还要缓慢,小心翼翼地不做半个多余的动作。
I caressed3 his cheek, delicately stroked his eyelid4, the purple shadow in the hollow under his eye. 我爱抚着他的脸颊,优雅地抚过他的眼睑,他眼窝下淡紫色的阴影。
I traced the shape of his perfect nose, and then, so carefully, his flawless lips. 我描摹着他完美的鼻子的形状,然后,那么仔细地,描着他完美无瑕的嘴唇。
His lips parted under my hand, and I could feel his cool breath on my fingertips. 他的嘴唇在我的手下半张着,我能感觉到他冰冷的呼吸拂过我的指尖。
I wanted to lean in, to inhale5 the scent6 of him. 我想要靠过去,轻嗅他身上的香味。
So I dropped my hand and leaned away, not wanting to push him too far. 所以我放下手,侧过身子,等不及把他推开些。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
2 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
3 caressed de08c4fb4b79b775b2f897e6e8db9aad     
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
4 eyelid zlcxj     
n.眼睑,眼皮
参考例句:
  • She lifted one eyelid to see what he was doing.她抬起一只眼皮看看他在做什么。
  • My eyelid has been tumid since yesterday.从昨天起,我的眼皮就肿了。
5 inhale ZbJzA     
v.吸入(气体等),吸(烟)
参考例句:
  • Don't inhale dust into your lung.别把灰尘吸进肺里。
  • They are pleased to not inhale second hand smoke.他们很高兴他们再也不会吸到二手烟了。
6 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴