英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第305期:第十八章 猎杀(4)

时间:2018-06-26 00:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 That sounds very interesting, and welcome. His smile was genial1.  “这听上去很有趣,我们很受欢迎。”他和蔼地笑着。

We've been on the hunt all the way down from Ontario, and we haven't had the chance to clean up in a while.  “我们从安大略湖过来,一路上都在狩猎,还没有机会停下来梳洗一番。”
His eyes moved appreciatively over Carlisle's refined appearance. 他的目光欣赏地打量着卡莱尔优雅的装束。
Please don't take offense2, but we'd appreciate it if you'd refrain from hunting in this immediate3 area.  “请不要客气,但如果你们能尽量克制避免就近在这个地区狩猎,我们会非常感激的。
We have to stay inconspicuous, you understand, Carlisle explained. 我们要待在这里,得不引人注目,你能明白的。”卡莱尔解释道。
Of course. Laurent nodded. We certainly won't encroach on your territory. We just ate outside of Seattle, anyway,  “当然。”劳伦点点头。“我们确实不想侵占你们的领地。无论如何,我们会在西雅图之外进食。”
he laughed. A shiver ran up my spine4. 他大笑起来。一阵战栗滑过我的脊背。
We'll show you the way if you'd like to run with us — Emmett and Alice,  “我们会给你们指路,如果你们愿意和我们一起奔跑的话——艾美特和爱丽丝,
you can go with Edward and Bella to get the Jeep, he casually5 added. 你们跟爱德华和贝拉一起坐越野车走。”他若无其事地补充道。
Three things seemed to happen simultaneously6 while Carlisle was speaking. 在卡莱尔说话的当儿,有三件事碰巧同时发生了。
My hair ruffled7 with the light breeze, Edward stiffened8, and the second male, James, 我的头发被微风吹乱了,爱德华僵住了,而第二个男人,詹姆斯,
suddenly whipped his head around, scrutinizing9 me, his nostrils10 flaring11. 忽然转过头来,审视着我,他的鼻孔张大了。 
A swift rigidity12 fell on all of them as James lurched one step forward into a crouch13. 当詹姆斯蜷下腰向我踏出第一步的时候,所有人都迅速地僵直起来。
Edward bared his teeth, crouching14 in defense15, a feral snarl16 ripping from his throat. 爱德华露出牙齿,防备地蜷下腰,一阵狂野的咆哮冲出了他的喉头。
It was nothing like the playful sounds I'd heard from him this morning;  这完全不像今天早上我听到的他那种玩闹的咆哮。
it was the single most menacing thing I had ever heard, and chills ran from the crown of my head to the back of my heels. 这绝对是我所听过的最具威胁性的声音。一阵寒意从我的头顶一直传到我的脚后跟。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 genial egaxm     
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的
参考例句:
  • Orlando is a genial man.奥兰多是一位和蔼可亲的人。
  • He was a warm-hearted friend and genial host.他是个热心的朋友,也是友善待客的主人。
2 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
3 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
4 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
5 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
6 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
7 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
8 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
9 scrutinizing fa5efd6c6f21a204fe4a260c9977c6ad     
v.仔细检查,详审( scrutinize的现在分词 )
参考例句:
  • His grandfather's stern eyes were scrutinizing him, and Chueh-hui felt his face reddening. 祖父的严厉的眼光射在他的脸上。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • The machine hushed, extraction and injection nozzles poised, scrutinizing its targets. 机器“嘘”地一声静了下来,输入输出管道各就各位,检查着它的目标。 来自互联网
10 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
11 flaring Bswzxn     
a.火焰摇曳的,过份艳丽的
参考例句:
  • A vulgar flaring paper adorned the walls. 墙壁上装饰着廉价的花纸。
  • Goebbels was flaring up at me. 戈塔尔当时已对我面呈愠色。
12 rigidity HDgyg     
adj.钢性,坚硬
参考例句:
  • The rigidity of the metal caused it to crack.这金属因刚度强而产生裂纹。
  • He deplored the rigidity of her views.他痛感她的观点僵化。
13 crouch Oz4xX     
v.蹲伏,蜷缩,低头弯腰;n.蹲伏
参考例句:
  • I crouched on the ground.我蹲在地上。
  • He crouched down beside him.他在他的旁边蹲下来。
14 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
15 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
16 snarl 8FAzv     
v.吼叫,怒骂,纠缠,混乱;n.混乱,缠结,咆哮
参考例句:
  • At the seaside we could hear the snarl of the waves.在海边我们可以听见波涛的咆哮。
  • The traffic was all in a snarl near the accident.事故发生处附近交通一片混乱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴