英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

布什会见科索沃总统和总理讲话(2008-07-21)

时间:2009-06-18 06:23来源:互联网 提供网友:wangchongjie   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

PRESIDENT BUSH: It has been an honor to welcome the President and Prime Minister of an independent Kosovo to the Oval Office. I'm proud you all are here. I welcome you. I'm a strong supporter of Kosovo's independence. I'm against any partition of Kosovo. I believe strongly that the United Nations mission must be transferred to the EU as quickly as possible. I want to thank you very much for your support of minority rights, the full implementation2 of the Ahtisaari plan.

We discussed a variety of issues. We discussed the problems that Kosovo faces, its desire to be recognized by more nations around the world. I pledged that the United States would continue to work with those nations that have not recognized an independent Kosovo to convince them to do so as quickly as possible.

We talked about economics, education. And we talked about the transatlantic aspirations3 of both Kosovo and Serbia, which the United States supports in both cases.

I mentioned to both these leaders that they were sitting right below the portrait of George Washington, the founder4 of a free United States. And I appreciate your courage. I appreciate your leadership. And I commit the United States to help you realize your dreams. Welcome.

PRESIDENT SEJDIU: (As translated.) It's an extraordinary occasion for us to be received by President Bush to convey to him all of the aspirations and all the thanks of the Kosovo people -- heartfelt thanks.

The Kosovo people have been following democracy, the principles of democracy and freedom. And the United States are -- they're our supporters. We guaranteed President Bush that we will continue on this road, and at the same time to implement1 the Ahtisaari document.

Kosovo will be a country of democracy, a country of all its citizens. It will have a special respect for the minorities. We are very much interested to have good relations with the Republic of Serbia. Our progress will be with the integration5 of NATO and the EU.

Again, my heartfelt thanks, and God bless America.

PRESIDENT BUSH: Thank you, sir. Prime Minister?


PRIME MINISTER THACI: (As translated.) Today's meeting with President Bush not only reiterates6 the fact that we are closely connected with the United States, but will always be their trustful friend, forever.

We have always trusted the United States and trusted the development of our country and that it will be to the benefit of the international development.

The Kosovo government and the Kosovo people will always bow in deep respect for the United States and for the U.S. administration. It is a joint7 success story. We are building a democratic Kosovo, affirmative action for the minorities. We'll develop economic -- Kosovo economically. We'll have excellent relations with all our neighbors, and in the future with Serbia.

As a sovereign and democratic country we want to be part of NATO and part of the EU and have excellent relations with the United States. This is our pledge, this is our responsibility, this is our vision.

Thank you very much.

PRESIDENT BUSH: Yes, sir. Thank you, guys.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
2 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
3 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
4 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
5 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
6 reiterates 5fd1c3daab76bff407166b43c505cf06     
反复地说,重申( reiterate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The Chinese government reiterates that the question of Taiwan is China's internal affair. 中国政府重申,台湾问题是中国的内政。 来自汉英非文学 - 汉英文件
  • Wang Jianzhou reiterates a fact and a viewpoint in Davos. 王建宙在达沃斯重申一个事实和一个观点。
7 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴