英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名人励志英语演讲 第103期:当梦想来临时抓住它(4)

时间:2013-11-15 03:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Well, I had one of those dreams when I was 23. When I suddenly woke up, I was thinking: what if we could download the whole web , and just keep the links and... I grabbed a pen and started writing! Sometimes it is important to wake up and stop dreaming. I spent the middle of that night scribbling1 out the details and convincing myself it would work. Soon after, I told my advisor2, Terry Winograd, it would take a couple of weeks for me to download the web--he nodded knowingly, fully3 aware it would take much longer but wise enough not to tell me. The optimism of youth is often underrated! Amazing, at that time I had no thought of building a search engine. The idea wasn't even on the radar4. But, much later we happened upon a better way of ranking and we made a really great search engine, and Google was born. When a really great dream shows up, grab it!

  当我23岁的时候,我就做过这么一个梦。我猛地醒来,我想:如果我们能把整个互联网下载下来,仅仅保存链接会怎样……我抓起一支笔开始写!有时候从梦中醒来是非常重要的。我花了一个午夜的时间描画出细节,并确信那是可以做得到的。不久后,我告诉我的导师,特里·温诺格拉德,要花一两周时间下载整个网络——当时他点了点头,其实他完全知道要花更长的时间,但他很睿智,并没有告诉我。年轻人的乐观主义通常不可低估!令人吃惊的是,我当时没有想过要打造一个搜索引擎。我甚至都没有去注意这一概念。但后来,我突然想到了更好的排列网页的方法,打造一个非常好的搜索引擎,谷歌就这样诞生了。当伟大的梦想闪现时,抓住它吧!
  When I was here at Michigan, I had acutally been taught how to make dreams real! I know it sounds funny, but that is what I learned in a summer camp converted into a training program called Leadership. Their slogan is to "have a healthy disregard for the impossible." That program encouraged me to pursue a crazy idea at the time: I wanted to build a personal rapid transit5 system on campus to replace the buses.
  我在密歇根大学上学时,老师教导我如何梦想成真!我知道这听起来有些滑稽可笑,但那是我从一个由夏令营转化而来的名为“塑造领袖”的培训项目中学到的。该项目的口号就是“更改地藐视不可能。”那可项目激励着我追寻一个那时看来是疯狂的想法:我想在校园内建造一套个人快速运输系统以代替公交。
  重点讲解:
  1. on the radar
  注意,关注,监视;
  eg. Many schools say India, with its rapidly expanding economy is next on the radar.
  许多学校都表示,随着印度经济迅速发展,这个国家成了人们下一个关注地点。
  eg. At the start of the campaign, the housing crisis was only a blip on the political radar.
  竞选活动开始之初,住房危机还未成为政治领域关注的焦点。
  2. show up
  (使)显现出来;出现;露面
  eg. The orange tip shows up well against most backgrounds.
  橙色的尖端在大多数背景下都很醒目。
  eg. We waited until five o'clock, but he did not show up.
  我们一直等到了 5 点,但是他始终没有露面。
  3. convert into
  把……转变成;
  eg. The signal will be converted into digital code.
  信号会被转变为数字代码。
  eg. I must convert sorrow into strength.
  我要化悲痛为力量。
  4. encourage sb. to do sth.
  鼓励/激励某人做某事;
  eg. We want to encourage people to go fishing, not put them off.
  我们希望鼓励人们去垂钓,而不是打消他们的热情。
  eg. Her success encouraged me to try the same thing.
  她的成功鼓励我尝试做同样的事。
  名人简介:
  婚姻状况
  2007年12月6日,谷歌联合创始人拉里·佩奇(Larry Page)在加勒比海的内克(Necker)岛上同露西·索斯沃斯(Lucy Southworth)举行婚礼。该岛归维京集团亿万富翁理查德·布兰森(Richard Branson)所有,他将担任佩奇的伴郎。据悉,佩奇的女友露辛达·索思沃思2001年毕业于宾西法尼亚大学,之后在英国牛津大学获得了科学硕士学位,是斯坦福大学生物医学信息学专业的博士生。她与佩奇可说是校友,因为在创办Google公司之前,佩奇也曾在斯坦福大学就读。据透露,2人是从1年多前才开始交往,但感情却迅速升温,很快就到了谈婚论嫁的地步。
  佩奇今年40岁,他1998年与大学同学谢尔盖·布林(Sergey Brin)共同创建了谷歌。两人在谷歌的职位是联合总裁。2007年5月,谢尔盖·布林同安妮·沃西基(Anne Wojcicki)在加勒比海巴哈马群岛上举行了秘密婚礼。婚礼结束后不久,谷歌就对沃西基创办的生物科技公司23andMe投资390万美元。熟悉佩奇婚礼安排情况的人士透露,将有600名客人出席婚礼,他们将乘坐私人飞机前往内克岛。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scribbling 82fe3d42f37de6f101db3de98fc9e23d     
n.乱涂[写]胡[乱]写的文章[作品]v.潦草的书写( scribble的现在分词 );乱画;草草地写;匆匆记下
参考例句:
  • Once the money got into the book, all that remained were some scribbling. 折子上的钱只是几个字! 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • McMug loves scribbling. Mama then sent him to the Kindergarten. 麦唛很喜欢写字,妈妈看在眼里,就替他报读了幼稚园。 来自互联网
2 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
3 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
4 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
5 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴