英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《牧羊少年奇幻之旅》 52 男孩觉察到了宇宙的语言

时间:2022-03-13 16:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Sometimes, their caravan1 met with another.

有时候,会在夜间与别的商队相遇。

One always had something that the other needed—as if everything were indeed written by one hand.

总有一支商队有另一支商队所需的物资,就仿佛一切真的是由同一只手写就。

As they sat around the fire, the camel drivers exchanged information about windstorms, and told stories about the desert.

赶驼人相互交换关于风暴的信息,并围坐在篝火旁,讲述沙漠里的故事。

At other times, mysterious, hooded2 men would appear; they were Bedouins who did surveillance along the caravan route.

还有的时候,会遇见一些戴风帽的神秘人物。

They provided warnings about thieves and barbarian3 tribes.

他们是为商队探路的贝都因人,给商队提供有关劫匪和野蛮人部落的消息。

They came in silence and departed the same way, dressed in black garments that showed only their eyes.

这些人一袭黑衣,只露出一双眼睛,悄无声息地赶来,悄无声息地离去。

One night, a camel driver came to the fire where the Englishman and the boy were sitting.

有一天晚上,那赶驼人来到圣地亚哥和英国人围坐着的篝火旁。

"There are rumors4 of tribal5 wars," he told them. The three fell silent.

“听说部落之间打起仗来了。”三个人都陷入了沉默。

The boy noted6 that there was a sense of fear in the air, even though no one said anything.

虽然谁都没说一句话,男孩却发现空气中弥漫着恐惧的气息。

Once again he was experiencing the language without words ... the universal language.

他再次觉察到了那种语言,即宇宙的语言。

The Englishman asked if they were in danger.

过了一会儿,英国人问是不是有危险。

"Once you get into the desert, there's no going back," said the camel driver.

“一旦进人沙漠,就不能走回头路。”赶驼人说,

"And, when you can't go back, you have to worry only about the best way of moving forward.

“既然不能回头,我们就只应该关心今后以什么方式行进最好。

The rest is up to Allah, including the danger."

其余的事,包括危险不危险,就都交给安拉来管了。”

And he concluded by saying the mysterious word: "Maktub."

他用那句神秘的话总结说:“马克图布。”

"You should pay more attention to the caravan," the boy said to the Englishman, after the camel driver had left.

“您得多注意观察商队。”赶驼人离开以后,男孩对英国人说,

"We make a lot of detours7, but we're always heading for the same destination."

“虽然商队绕了许多圈子,却始终奔向同一个方向。”

"And you ought to read more about the world," answered the Englishman.

“而你应该多读一些关于世界的书籍。”英国人说,

"Books are like caravans8 in that respect."

“读书和观察商队具有同样的作用。”

The immense collection of people and animals began to travel faster.

这支由人群和牲口组成的庞大队伍开始加快行进的速度。

The days had always been silent, but now, even the nights—when the travelers were accustomed to talking around the fires—had also become quiet.

现在,大家不仅白天全沉默不语,就连夜晚也变得悄无声息了,而过去他们习惯于晚间聚在篝火旁聊天。

And, one day, the leader of the caravan made the decision that the fires should no longer be lighted, so as not to attract attention to the caravan.

有一天,商队头领决定连篝火也不点了,以免引起外人对商队的注意。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 caravan OrVzu     
n.大蓬车;活动房屋
参考例句:
  • The community adviser gave us a caravan to live in.社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
  • Geoff connected the caravan to the car.杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
2 hooded hooded     
adj.戴头巾的;有罩盖的;颈部因肋骨运动而膨胀的
参考例句:
  • A hooded figure waited in the doorway. 一个戴兜帽的人在门口等候。
  • Black-eyed gipsy girls, hooded in showy handkerchiefs, sallied forth to tell fortunes. 黑眼睛的吉卜赛姑娘,用华丽的手巾包着头,突然地闯了进来替人算命。 来自辞典例句
3 barbarian nyaz13     
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的
参考例句:
  • There is a barbarian tribe living in this forest.有一个原始部落居住在这个林区。
  • The walled city was attacked by barbarian hordes.那座有城墙的城市遭到野蛮部落的袭击。
4 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
5 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
6 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
7 detours a04ea29bb4d0e6d3a4b19afe8b4dd41f     
绕行的路( detour的名词复数 ); 绕道,兜圈子
参考例句:
  • Local wars and bandits often blocked their travel, making countless detours necessary. 内战和盗匪也常阻挡他们前进,迫使他们绕了无数弯路。
  • Could it be that all these detours had brought them to Moshi Pass? 难道绕来绕去,绕到磨石口来了吗? 来自汉英文学 - 骆驼祥子
8 caravans 44e69dd45f2a4d2a551377510c9ca407     
(可供居住的)拖车(通常由机动车拖行)( caravan的名词复数 ); 篷车; (穿过沙漠地带的)旅行队(如商队)
参考例句:
  • Old-fashioned gypsy caravans are painted wooden vehicles that are pulled by horses. 旧式的吉卜赛大篷车是由马拉的涂了颜色的木质车辆。
  • Old-fashioned gypsy caravans are painted wooden vehicles. 旧时的吉普赛大篷车是涂了颜色的木质车辆。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   牧羊少年  奇幻之旅  有声小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴