英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《牧羊少年奇幻之旅》 78 神秘骑士正是炼金术士

时间:2022-03-17 06:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The stranger continued to hold the sword at the boy's forehead.

但是,那神秘骑士仅仅用刀尖抵在他的额头上。

"Why did you read the flight of the birds?"

“你为什么解读鹰飞的寓意?”

"I read only what the birds wanted to tell me. They wanted to save the oasis1. Tomorrow all of you will die, because there are more men at the oasis than you have."

“我只解读了鹰想告诉我的东西。它们想解救绿洲,你们将必死无疑。绿洲居民比你们的人多。”

The sword remained where it was.

弯刀仍旧抵在圣地亚哥的额头上。

"Who are you to change what Allah has willed?"

“你是什么人,竟想改变安拉的安排?”

"Allah created the armies, and he also created the hawks2.

“安拉创造了军队,也创造了飞鸟。

Allah taught me the language of the birds. Everything has been written by the same hand," the boy said, remembering the camel driver's words.

安拉向我展示了飞鸟的语言。所有的这一切都由同一只手写就。”男孩说着,想起了赶驼人的话。

The stranger withdrew the sword from the boy's forehead, and the boy felt immensely relieved.

神秘骑士终于把弯刀收回去了。圣地亚哥觉得轻松了些。

But he still couldn't flee.

但是,他不能逃跑。

"Be careful with your prognostications," said the stranger.

“小心你的猜测。”神秘骑士说道,

"When something is written, there is no way to change it."

“命中注定的事情,是无法改变的。”

"All I saw was an army," said the boy. "I didn't see the outcome of the battle."

“我只看见一支军队,并没看到战斗的结果。”

The stranger seemed satisfied with the answer. But he kept the sword in his hand.

骑士似乎对这一回答感到满意,但他仍紧握弯刀。

"What is a stranger doing in a strange land?"

“你一个外国人在异国的土地上干什么?”

"I am following my personal legend. It's not something you would understand."

“追寻我的天命。这是你永远都弄不懂的事情。”

The stranger placed his sword in its scabbard, and the boy relaxed.

骑士将弯刀入鞘,肩头的猎鹰怪叫了一声。男孩放心了。

"I had to test your courage," the stranger said.

“我必须试一试你的勇气。”神秘骑士说道,

"Courage is the quality most essential to understanding the Language of the World."

“对于寻求宇宙语言的人,勇气是最重要的素质。”

The boy was surprised.

男孩感到吃惊。

The stranger was speaking of things that very few people knew about.

这个人所说的事很少有人知道。

"You must not let up, even after having come so far," he continued.

“你必须永不松懈,哪怕已经走了很远的路。”骑士继续说,

"You must love the desert, but never trust it completely.

“你必须热爱沙漠,但是绝不要完全相信沙漠。

Because the desert tests all men: it challenges every step, and kills those who become distracted."

因为沙漠对所有人都是一个考验:考验你迈出的每一步,杀死心猿意马的人。”

What he said reminded the boy of the old king.

神秘骑士的话让男孩联想起撒冷王。

"If the warriors3 come here, and your head is still on your shoulders at sunset, come and find me," said the stranger.

“如果敌军到来,而日落之后你的脑袋仍留在脖子上,就来找我吧。”神秘骑士说。

The same hand that had brandished4 the sword now held a whip.

他先前攥着弯刀的那只手,此刻握着一条马鞭。

The horse reared again, raising a cloud of dust.

白马再次直起身子,扬起一片尘雾。

"Where do you live?" shouted the boy, as the horseman rode away.

“你住在哪儿?”男孩高声喊道。

The hand with the whip pointed5 to the south.

已打马远去的骑士扬起马鞭指了指南方。

The boy had met the alchemist.

男孩见到的,正是炼金术士。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 oasis p5Kz0     
n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方
参考例句:
  • They stopped for the night at an oasis.他们在沙漠中的绿洲停下来过夜。
  • The town was an oasis of prosperity in a desert of poverty.该镇是贫穷荒漠中的一块繁荣的“绿洲”。
2 hawks c8b4f3ba2fd1208293962d95608dd1f1     
鹰( hawk的名词复数 ); 鹰派人物,主战派人物
参考例句:
  • Two hawks were hover ing overhead. 两只鹰在头顶盘旋。
  • Both hawks and doves have expanded their conditions for ending the war. 鹰派和鸽派都充分阐明了各自的停战条件。
3 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
4 brandished e0c5676059f17f4623c934389b17c149     
v.挥舞( brandish的过去式和过去分词 );炫耀
参考例句:
  • "Bang!Bang!"the small boy brandished a phoney pistol and shouted. “砰!砰!”那小男孩挥舞着一支假手枪,口中嚷嚷着。 来自《简明英汉词典》
  • Swords brandished and banners waved. 刀剑挥舞,旌旗飘扬。 来自《现代英汉综合大词典》
5 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   牧羊少年  奇幻之旅  有声小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴