英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBC晚间新闻 62岁老人登珠峰不幸身亡

时间:2021-02-20 04:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In a place where climbers are abundant but oxygen is scarce. Adventurers are stuck in a sluggish1 line waiting to summit mount Everest. Today after reaching the top, 62 year-old Chris Coolish of colorado died while descending2. "We are heartbroken at this news," his family says. "He saw his last sunrise from the highest peak on earth." "At that instant he became a member of the seven summit club having scaled the highest peak on each continent." At least 13 climbers have died on Everest this year. Many experienced including Utah's Don Cash and British mountaineer Robin3 Haynes Fisher who also reached the summit.

"Surprisingly this is hard work." In his final Instagram post Fisher wrote, "with a single route to the summit delays caused by overcrowding could prove fatal." Experts say because of the long line climbers are spending too much time in the so-called death zone, where oxygen is limited. This year Nepal's government issued a record 381 permits. Critics worried too many are inexperienced. The solution is that we need to have much stricter requirements on who climbs mount Everest. Calls for change 29,000 feet high where every minute counts.

这个地方登山者众多,但是氧气稀少。探险者被困在等待登上珠穆朗玛峰的缓慢队伍中。今天,来自科罗拉多州的62岁的克里斯·库立仕登上山顶后,在下山时不幸身亡。他的家人表示,“听到这个消息我们很伤心。他在地球上的最高峰看到了最后一次日出。“在那一刻他成为了登上各大洲的最高峰珠峰峰顶的7个人之一。”今年至少有13名登山者在珠穆拉玛峰上身亡。包括很多经验丰富的登山者,比如犹他州的唐·卡什和同样登上了顶峰的英国登山家罗宾·海恩斯·费舍尔。“令人惊讶的是,这很艰难。”在他最后一篇照片墙帖子中,费舍尔写道, “因为只有一条通往山顶的路线,所以过度拥挤导致的延误可能是致命的。”专家表示,因为队伍很长,所以登山者在这个所谓的死亡区域花费了太多时间,那里氧气有限。今年,尼泊尔政府发放了创记录的381张许可证。评论家担心太多人缺乏经验。解决方案就是,我们需要对攀登珠穆朗玛峰的人有更严格的要求。现在人们呼吁改变。在这座29000英尺高的山峰上每一分钟都很关键。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
2 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
3 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NBC  晚间新闻  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴