英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美人文风情第35篇:端午节吃什么?

时间:2019-02-01 05:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 And finally, happy Dragon Boat Festival. People across China are celebrating this special occasion by eating zongzi, 最后,端午节快乐。中国各处的人民都在吃着粽子,

the glutinous1 rice dumpling. 也就是糯米团子,来庆祝这特别的节日。
But besides zongzi, what other Dragon Boat dishes are you familiar with? 但除了粽子外,你还熟悉哪些其他的端午佳肴呢?
Well, let's take a look at how Chinese emperors used to honor the festival through delicious foods eaten only on this special holiday. 嗯,来看看中国帝王过去怎么透过只能在这个特殊节日吃的美食来纪念此佳节。
Known in the West as Dragon Boat Festival, China's Duanwu Festival is also called the Double Fifth, 在西方以龙舟庆典为人所知,中国的端午节同样也称作五月五,
as it falls on the fifth day of the fifth month in the Chinese lunar calendar. 因为它落在中国农历第五个月的第五天。
In history, the day was considered unlucky. 在历史中,这天被认为是不幸的。
So Chinese people, including the royal family, often went out of their way to avoid evil spirits. 所以中国人,包括皇族,通常外出以避开恶灵。
This tradition lasted until the end of the Qing Dynasty. 这个传统持续到清代末期。
On this same day many years ago, the emperor and his concubines would board a boat and drop dumplings made of glutinous rice into water, 在许多年前的同一天,皇帝和他的妻妾们会登船并将糯米做的团子丢入水中,
honoring Qu Yuan, a famous patriotic2 poet who drowned. 纪念屈原--那位溺水的知名爱国诗人。
Nowadays, pastry3 chefs like Mr. Zhao use Duanwu festival as an opportunity to create new special snacks, 今天,像是赵先生这样的糕点师父将端午节当做一次创作全新特殊甜点的机会,
while still honoring tradition. Here he's making a mini zongzi, as small as a thumb. 但同时仍向传统致敬。在这里他正在制作迷你粽子,跟大拇指一样小。
For ordinary people, zongzi is always eaten with sugar. 对一般人来说,粽子一直以来都是沾着糖吃的。
But in royal palace, things are a little bit different. 但在皇宫里,事情有点不一样。
Instead of sugar, they dip their zongzi into honey mixed with osmanthus flowers. 不用糖,他们反而将粽子沾上混有桂花的蜂蜜。
For royal family, there was also a special kind of cookie that was not to be forgotten on Duanwu festival. 对皇族来说,还有一种在端午节不能被遗忘的特殊糕饼。
In the past, chefs would decorate the cookie with patterns of five kinds of poisonous insects. 在过去,大厨们会用五种毒虫的图形装饰糕饼。
At that time, people believed that eating the cookie would ward4 off evil spirits. 在那时,人们相信吃下那些糕饼就能除去恶灵。
But this year, Mr. Zhao has put a spin on the decoration to lighten things up, 但今年,赵先生在装饰上动了点手脚让气氛轻松一点,
switching the old pattern for five kinds of flowers. 将过去的图形改成五种花的图形。
For the Chinese, Duanwu is not just a three-day holiday. 对中国人来说,端午不只是一段为期三天的假期。
It's a tribute5 to Chinese history and traditions, which have been lasted for thousands of years. 它是对中国历史及传统的礼赞,那已经流传数千年了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 glutinous jeWzj     
adj.粘的,胶状的
参考例句:
  • The sauce was glutinous and tasted artificial.这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。
  • The coat covering the soft candies is made from glutinous rice.包裹软糖的江米纸是由糯米做成的。
2 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
3 pastry Q3ozx     
n.油酥面团,酥皮糕点
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry.厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • The pastry crust was always underdone.馅饼的壳皮常常烤得不透。
4 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
5 tribute RJ8zW     
n.颂词,称赞,(表示敬意的)礼物;贡品
参考例句:
  • She accepted their tribute graciously.她慈祥地接受了他们的致意。
  • Many conquered nations had to pay tribute to the rulers of ancient Rome.许多被征服的国家必须向古罗马的统治者朝贡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人文风情
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴