英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美人文风情第38篇:天使之城洛杉矶

时间:2019-02-01 05:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Los Angeles is situated1 in Southern California on the West Coast of the U.S.A.  洛杉矶位于美国西岸南加州。

Home to 18 million people, 身为一千八百万人口的家,
Los Angeles is a collection of distinct cities that rolls out from the dry Santa Monica Mountains to the Pacific Ocean. 洛杉矶包括一系列从干燥的圣塔莫尼卡山脉绵延到太平洋的特殊城市。
L.A.'s sunshine, her entertainment industry, and her openness to newcomers and new ideas has made the city a magnet to dreamers. 洛杉矶的阳光、她的娱乐产业、以及她对于新移民的开放度还有创新点子都让这城市成为吸引梦想家的地方。
Many of those whose dreams become reality, like Walt Disney and John Paul Getty, 许多梦想成真的人们,像是华特迪士尼及John Paul Getty,
poured their wealth back into the city, helping2 make L.A. one of the great culture capitals of the world. 都将他们的财产投注回这个城市,帮助洛杉矶成为世界上的文化重镇之一。
Downtown Los Angeles is a center of global business and home to some of the finest examples of American civic3 architecture. 洛杉矶市区是世界商业中心,以及美国城市建筑中某些最优秀的楷模之家。
It's also the birthplace of the city. Wander down Olvera Street, one of the oldest surviving areas in L.A., 这里同样是这城市的诞生地。閒晃到奥维拉老街--洛杉矶最古老的残存地区之一
to experience the colors and tastes of Old Mexico. --来体验老墨西哥的色彩及风味。
Just across the road from Olvera Street is Union Station, one of the world's great railway stations. 在奥维拉老街对面就是联合车站--世界上最棒的火车站之一。
You'll be forgiven if you experience a sense of deja vu here. 如果你在这感受到一种似曾相识的感觉,那是没有关系的。
Union Station has been featured in almost 30 big-budget movies, including Pearl Harbor and Blade Runner. 联合车站已经在将近三十部高成本电影中演出,包括《珍珠港》以及《银翼杀手》。
Stroll south to Little Tokyo, or J-Town as the locals know it, which is home to Buddhist4 temples, galleries and museums. 往南散步到小东京,或是当地人所知的日本城,这里是佛教庙宇、艺廊及美术馆的家。
While you're there, why not try some super-fresh sushi? 当你在这时,为何不试试一些超级新鲜的寿司呢?
After all, the California Roll was invented right here. 毕竟,加州卷正是在这里发明出来的。
Half a mile to the west is the Walt Disney Music Hall. 往西边半英里是华特迪士尼音乐厅。
Looking like pieces of sheet music thrown to the wind, this stainless5 steel wonder is home to L.A.'s Philharmonic Orchestra. 看起来就像是随风抛去的一页页乐谱,这个不绣钢的奇观是洛杉矶管弦乐团的故乡。
Hail a taxi for the short ride west to the Los Angeles County Museum of Art. 招辆计程车朝西边走段短短的路程来到洛杉矶艺术博物馆。
The one-hundred-piece collection at LACMA houses works that span the ages, 洛杉矶艺术博物馆内的百件展品珍藏了跨越年代的作品,
from the classical periods through the edgiest6 street art. 从古典时期一直到最尖端的街头艺术。
Right next door is a very different kind of gallery. 就在隔壁是非常不同的那种艺廊。在La Brea沥青池及George C. Page博物馆中,
remains7 of incredibly preserved mammals, insects and plants are continually excavated8 惊人地被保存下来的哺乳类动物、昆虫及植物遗迹持续被挖掘出来,
and brought once more into the Californian sunshine. 并再次被带到加州的阳光下。
Heading further west, along Wilshire Boulevard, the aroma9 changes from the smell of tar10 pits to money. 前往更远方的西边,沿着威尔夏大道,气味从沥青池的味道变成钱的味道。
Welcome to Rodeo Drive in the heart of Beverly Hills. 欢迎来到位于比佛利山庄中心的罗德欧大道。
This is the world's most expensive and exclusive three blocks of shopping. 这是世界上最昂贵且独有的三块购物街区。
But you don't have to be a star to enjoy Rodeo Drive. Most folks are content to window shop. 但你不需要是位明星才能享受罗德欧大道。大部分的人都很满足于橱窗购物。
But there's more to Beverly Hills than just bling. 但比佛利山庄除了闪闪发光还有更多特色。
Only a street or two away awaits a world of leafy boulevards and incredible homes and gardens. 仅仅在一两条街外等待着的是林荫大道、美丽房屋及花园的世界。
Head north to Hollywood, the epicenter of the world's entertainment industry. 朝北前往好莱坞--世界娱乐产业中枢。
Track down your favorite star on the historic Hollywood Walk of Fame, and catch a movie at Grauman's Chinese Theater, 在历史着名的好莱坞星光大道上找出你最喜爱的明星,并在Grauman中国戏院看部电影
the most famous first-run movie theater in the world. --世界上最知名的首轮戏院。
Take a walk on the wilder side of L.A. to West Hollywood. 在较野性的洛杉矶漫步来到西好莱坞。
WeHo is a haven12 for artists and designers. 西好莱坞是艺术家及设计师的避风港。
As evening falls, boogie on down to Sunset Strip, home to iconic clubs such as The Viper13 Room and the Whiskey a Go Go. 当夜晚降临,走到日落大道--那是像是The Viper Room及Whiskey a Go Go等经典酒吧的故乡。
Griffith Park is the largest and wildest urban park in America. 葛利菲斯公园是美国最大且最野生的都市公园。
Here, perched high on the slopes of Mount Hollywood and offering superb views of L.A., you'll find the Griffith Observatory14. 这儿,高高地栖息在好莱坞山的斜坡上、提供洛杉矶绝佳的美景,你会找到葛利菲斯天文台。
Built on land donated by mining magnate Griffith J. Griffith, 建在矿业大亨Griffith J. Griffith所捐赠的土地上,
admission to the main building and grounds is still free of charge, according to his wishes. 根据他的遗愿,进入主要建筑及场地的门票仍是免费的。
Universal Studios is the oldest continually running movie studio in America. 环球影城是美国最古老持续运作的电影制片厂。
It features a theme park based around its blockbuster movies and popular TV shows; 它主打以它的强档电影及受欢迎电视节目为基础的主题公园;
however, the star attraction is the studio tour, which winds its way through acres of sound stages and back lots. 然而,最优秀的景点是制片厂之旅,这段旅程蜿蜒通过数公顷的摄影棚及露天片厂。
And if you have that sense of deja vu again, it's no wonder. 如果你又再次有似曾相识的感觉,这也难怪。
Some of the sets have been featured in dozens of movies and are still in use today. 某些场景已经在数十部电影中露面,且今日仍然在使用。
Twenty miles southeast of downtown is Knott's Berry Farm. 市区东南方二十英里处是纳氏草莓乐园。
Originally a berry farm in the 1930's, this theme park has grown into a family favorite with child-friendly rides, 原先在1930年代是一间草莓园,这个主题公园已成长为拥有适合孩子玩的设施、
short queues and offers a real taste of America's pioneering heritage. 短短排队人潮的合家欢乐首选,并提供美国拓荒先锋遗产的真正体验。
Just down the road, in Anaheim, is Disneyland Park. 就在不远处,在安那罕,是迪士尼乐园。
Since its opening in 1955, over 600 million guests have delighted in seeing Disney's much-loved characters brought to life. 自它在1955年开幕后,超过六亿游客已因为看见迪士尼最受喜爱的角色被赋予生命出现而开心。
The Port of Los Angeles, the biggest container port in the U.S.A., sits on San Pedro Bay. 洛杉矶港--美国最大的货柜港--坐落于San Pedro海湾。
Climb aboard the USS Iowa, a World War II battleship which saw service in some of the most dramatic episodes in world history. 爬进爱荷华号战舰--一艘第二次世界大战的战舰,它过去在某些世界历史中最戏剧化的时期内服役。
Nearby at the Aquarium15 of the Pacific, 500 marine16 species sway, swirl17 and dive through the various marine systems of the vast Pacific 在太平洋水族馆附近,五百种海洋物种在广大太平洋中各种海洋系统中摇摆、旋转、潜水,
from the sun-drenched coast of Baja to the frigid18 waters of the Arctic. 从Baja阳光普照的海岸,到北极冰冷的海水。
Long Beach was once the birthplace of California's surfing scene, 长滩一度是加州冲浪场景的诞生地,
but a breakwater has now tamed the wild waves, making the beach an ideal destination for families. 但一道防波堤现在已经驯服了那狂野的海浪,让这海滩成为家族出游的理想景点。
From Long Beach, hop11 aboard a ferry and take a one-hour trip to Catalina Island. 从长滩登上一艘渡轮,并来段前往卡特琳娜岛的一小时旅程。
Once the home of otter19 hunters, smugglers and gold prospectors20, 那一度是水獭猎人、走私者、以及淘金者的故乡,
these days day-trippers and weekenders are far more interested in working on their golden tans 这些日子以来一日游客及周末游客都远远比较有兴趣去进行他们晒成金黄肤色的行程,
and escaping the frantic21 pace of the mainland. 以及逃开美国本土那发疯似的步调。
Heading west from L.A., Santa Monica is one of the most popular resort towns in the U.S. 从洛杉矶朝西边前进,圣塔莫尼卡是美国最受欢迎的度假胜地之一。
Santa Monica epitomizes the California lifestyle of sun, sand, and the body beautiful. 圣塔莫尼卡象征充满阳光、沙滩、与体态美感的加州生活型态。
And right at her heart is her iconic pier22. 就在她的中心之处是她那经典的码头。
Things get a little funkier23 just down the coast at Venice Beach. 就沿着海边不远处在威尼斯海滩,事物变得有点更加新鲜。
Long the center of L.A.'s counterculture, Venice is more than just a beach, however. 长久以来都是洛杉矶反文化的中心,然而威尼斯不单单只是个海滩。
The main attraction here is the promenade24. 这里主要的景点是海滨人行道。
So pull on your in-line skates and join the colorful and sometimes bizarre human parade. 所以穿上你的直排轮,并加入那缤纷且有时有点怪异的人潮。
After the craziness of Venice Beach, head five miles north to the tranquility of the Santa Monica Mountains. 在威尼斯海滩的疯狂之后,往北前进五公里进入圣塔莫尼卡山脉的静谧。
The Getty Center houses the extraordinary art collection of billionaire John Paul Getty. 盖帝中心收藏亿万富翁John Paul Getty绝佳的艺术藏品。
Water features prominently throughout the complex, encouraging quiet reflection. 在那建筑之中主要以水为特色,有助于静静的反思。
Hire a convertible25 and follow the scenic26 Pacific Coast Highway to Malibu—21 miles of prime Californian coastline scented27 with salt and coastal28 sage29. 租一台敞棚车并跟着美丽的太平洋海岸高速公路到马里布--二十一英里的顶级加州海岸线,充满盐巴与沿海鼠尾草的味道。
Many of L.A.'s stars live in homes that cling to these dramatic hillsides by the Pacific, 许多洛杉矶的明星住在紧邻太平洋边这些引人注目的山腰上的房子,
which is the perfect metaphor30 for L.A. A city built on an unshakable optimism and a devotion to creation, both human and natural. 这对洛杉矶来说是最棒的象征。一座建立在屹立不摇的乐观天性及对创作奉献的城市--人文及自然创作皆是。
Welcome to the City of Angels. 欢迎来到天使之城。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3 civic Fqczn     
adj.城市的,都市的,市民的,公民的
参考例句:
  • I feel it is my civic duty to vote.我认为投票选举是我作为公民的义务。
  • The civic leaders helped to forward the project.市政府领导者协助促进工程的进展。
4 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
5 stainless kuSwr     
adj.无瑕疵的,不锈的
参考例句:
  • I have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • Before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
6 edgiest e48e10f019232b3e8e3de11e299e0fc3     
adj.不安的,易激怒的( edgy的最高级 )
参考例句:
7 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
8 excavated 3cafdb6f7c26ffe41daf7aa353505858     
v.挖掘( excavate的过去式和过去分词 );开凿;挖出;发掘
参考例句:
  • The site has been excavated by archaeologists. 这个遗址已被考古学家发掘出来。
  • The archaeologists excavated an ancient fortress. 考古学家们发掘出一个古堡。 来自《简明英汉词典》
9 aroma Nvfz9     
n.香气,芬芳,芳香
参考例句:
  • The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
  • The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
10 tar 1qOwD     
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
参考例句:
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
11 hop vdJzL     
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
参考例句:
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
12 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
13 viper Thlwl     
n.毒蛇;危险的人
参考例句:
  • Envy lucks at the bottom of the human heart a viper in its hole.嫉妒潜伏在人心底,如同毒蛇潜伏在穴中。
  • Be careful of that viper;he is dangerous.小心那个阴险的人,他很危险。
14 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
15 aquarium Gvszl     
n.水族馆,养鱼池,玻璃缸
参考例句:
  • The first time I saw seals was in an aquarium.我第一次看见海豹是在水族馆里。
  • I'm going to the aquarium with my parents this Sunday.这个星期天,我要和父母一起到水族馆去。
16 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
17 swirl cgcyu     
v.(使)打漩,(使)涡卷;n.漩涡,螺旋形
参考例句:
  • The car raced roughly along in a swirl of pink dust.汽车在一股粉红色尘土的漩涡中颠簸着快速前进。
  • You could lie up there,watching the flakes swirl past.你可以躺在那儿,看着雪花飘飘。
18 frigid TfBzl     
adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
参考例句:
  • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long.水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
  • She returned his smile with a frigid glance.对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
19 otter 7vgyH     
n.水獭
参考例句:
  • The economists say the competition otter to the brink of extinction.经济学家们说,竞争把海獭推到了灭绝的边缘。
  • She collared my black wool coat with otter pelts.她把我的黑呢上衣镶上了水獭领。
20 prospectors 6457f5cd826261bd6fcb6abf5a7a17c1     
n.勘探者,探矿者( prospector的名词复数 )
参考例句:
  • The prospectors have discovered such minerals as calcite,quartz and asbestos here. 探矿人员在这里发现了方解石、石英、石棉等矿藏。 来自《简明英汉词典》
  • The prospectors have discovered many minerals here. 探矿人员在这里发现了许多矿藏。 来自辞典例句
21 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
22 pier U22zk     
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱
参考例句:
  • The pier of the bridge has been so badly damaged that experts worry it is unable to bear weight.这座桥的桥桩破损厉害,专家担心它已不能负重。
  • The ship was making towards the pier.船正驶向码头。
23 funkier 6b4743cf588604058a6b3bebc81d0a6d     
adj.时髦的( funky的比较级 );有臭味的;节奏强适宜跳舞的;激起情感的
参考例句:
24 promenade z0Wzy     
n./v.散步
参考例句:
  • People came out in smarter clothes to promenade along the front.人们穿上更加时髦漂亮的衣服,沿着海滨散步。
  • We took a promenade along the canal after Sunday dinner.星期天晚饭后我们沿着运河散步。
25 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
26 scenic aDbyP     
adj.自然景色的,景色优美的
参考例句:
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
27 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
28 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
29 sage sCUz2     
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
参考例句:
  • I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
  • The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
30 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人文风情
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴