英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第2期:奥巴马2015白宫晚宴(2)

时间:2017-04-26 02:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Take executive action on immigration.

  在移民问题上采取执行行动。
  Bucket.
  去他的。
  New climate regulations.
  新气候规定。
  Bucket.
  去他的。
  It's the right thing to do.
  这么做才对。
  My new attitude is paying off.
  我的新态度是回报。
  奥巴马2015白宫晚宴.jpg
  Look at my Cuba policy.
  看看我的古巴政策。
  The Castro brothers are here tonight.
  卡斯特罗兄弟今晚在这里。
  Welcome to America, amigos.
  欢迎来到美国,朋友。
  Que pasa?
  怎么了?
  What?
  什么?
  It's the Castros from Texas.
  他们是来自德克萨斯州的卡斯特罗兄弟。
  Oh. Hi, Joaquin.
  哦。嗨,杰奎因。
  Hi, Julian.
  嗨,朱利安。
  Anyway, being president is never easy.
  无论如何,当总统都不是件容易的事。
  I still have to fix a broken immigration system, issue veto threats, negotiate with Iran.
  我仍然需要修复一个破碎的移民制度,发布否决威胁,与伊朗谈判。
  All while finding time to pray five times a day.
  同时还要每天腾出时间来祈祷五次。
  Which is strenuous1.
  太频繁了。
  And it is no wonder that people keep pointing out how the presidency2 has aged3 me.
  难怪人们一直说担任总统让我变老了。
  I look so old, John Boehner's already invited Benjamin Netanyahu to speak at my funeral.
  我看起来如此之老,以至于约翰·博纳已经邀请了本雅明·内塔尼亚胡在我的葬礼上致辞。
  Meanwhile, Michelle hasn't aged a day.
  然而,米歇尔却一点儿都没有老。
  I ask her what her secret is and she just says "fresh fruits and vegetables."
  我问她秘诀所在,她说“新鲜水果和蔬菜。”
  It's aggravating4.
  真是太可恨了。
  Fact is though, at this point my legacy5 is finally beginning to take shape.
  事实就是,我的遗产渐渐显出雏形了。
  The economy is getting better.
  经济正在好转。
  Nine in ten Americans now have health coverage6.
  如今百分之九十的美国人有了医保。
  Today thanks to Obamacare you no longer have to worry about losing your insurance if you lose your job.
  今天,正因为奥巴马医改,你们才不用担心失业后没有保险。
  You're welcome, Senate democrats7.
  不用谢,民主党议员们。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 strenuous 8GvzN     
adj.奋发的,使劲的;紧张的;热烈的,狂热的
参考例句:
  • He made strenuous efforts to improve his reading. 他奋发努力提高阅读能力。
  • You may run yourself down in this strenuous week.你可能会在这紧张的一周透支掉自己。
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 aggravating a730a877bac97b818a472d65bb9eed6d     
adj.恼人的,讨厌的
参考例句:
  • How aggravating to be interrupted! 被打扰,多令人生气呀!
  • Diesel exhaust is particularly aggravating to many susceptible individuals. 许多体质敏感的人尤其反感柴油废气。
5 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
6 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴