英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第15期:威廉王子向中国人发表关爱野生动物演讲(3)

时间:2017-04-26 03:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Only last month President Xi announced that China will take steps to halt the domestic trade in ivory,

  就在上个月习主席宣布中国会采取措施遏制国内象牙交易。
  adding to the ban on ivory carving1 imports he announced in February.
  他今年二月份也宣布禁止象牙雕刻的进口。
  But we know the illegal wildlife trade cannot be solved by governments alone.
  但是我们知道仅仅依靠政府是无法解决非法野生动物贸易的。
  The spotlight2 falls back on all of us, and on the choices we have to make to play our part in addressing this problem.
  焦点重新回到我们所有人身上。为了解决这个问题,我们应该做出选择贡献我们的力量。
  We have to accept the truth that consumers are driving the demand for animal body parts, for art, for trinkets, for medicine.
  我们必须承认是消费者驱动了对用动物身体制作的艺术品、装饰品和药品的需求。
  Only we as consumers can put the wildlife traffickers out of business, by ending our demand for their products.
  只有我们这些消费者可以通过不再购买他们的产品,而让野生动物走私者的生意倒闭。
  I know we can do this.
  我知道我们可以做到。
  The desire to possess animal trophies3, or ornaments5 made from ivory, has been felt on every continent for centuries.
  对动物制品和象牙饰品的渴求已经在各个大洲上绵延了数个世纪。
  I know this topic is sensitive for many families.
  我知道对许多家庭来说这都是一个敏感的话题。
  For example, until 100 years ago my ancestors were among those who had little concern about acquiring ivory,
  例如直到100年前我的祖先还像其他人一样热衷于获取象牙,
  without the knowledge of the threats of extinction6, corruption7, and violence that the ivory trade would lead to.
  丝毫没有意识到象牙贸易会导致怎样的暴力、腐败和灭绝的威胁。
  My rejection8 of ivory today is not a judgement of past generations.
  我今天反对象牙贸易并不是对上几代人的妄加评断。
  It is an acceptance of the world as I find it today and the world I want my children, George and Charlotte, to inherit.
  它只是我对于当今世界的看法,也是一个我想让自己的孩子乔治与夏洛特想要继承的世界。
  Likewise, those doctors and medical practitioners9 in China that are speaking out against the use of endangered species in medicine,
  类似的那些在中国反对在药材中使用野生动物的医生和从医者,
  they are not judging previous generations who did not have the facts that you do today.
  他们不是在批评那些缺乏资讯的前辈。
  They are just accepting the truth that all credible10 evidence and scientific research shows,
  他们只是接受了可靠证据和科学研究新发现的事实。
  for example, that rhino11 horn cannot cure cancer.
  例如犀牛角并不能治疗癌症。
  We have a responsibility to act on the facts we have today.
  我们有责任根据我们当下的事实而行动。
  By doing so we are honouring the generations that have come before us and we are protecting those that are yet to come.
  这是对付出努力的前辈的尊重,也是对后来人的保护。
  I do not think that any of us would stand and watch an elephant or rhino being killed—or a ranger12 being gunned down
  我不相信我们中的任何一个人会愿意眼睁睁地看着一头大象或犀牛被猎杀,或者一位护林员被戕害,
  because we wanted a bracelet13 or an ornament4 to impress someone else as a gift.
  仅仅为了一条讨好他人的手镯或者其他装饰品。
  But that is what the demand for wildlife products means in practice.
  但它们确实是野生动物制品需求的来源。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
2 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
3 trophies e5e690ffd5b76ced5606f229288652f6     
n.(为竞赛获胜者颁发的)奖品( trophy的名词复数 );奖杯;(尤指狩猎或战争中获得的)纪念品;(用于比赛或赛跑名称)奖
参考例句:
  • His football trophies were prominently displayed in the kitchen. 他的足球奖杯陈列在厨房里显眼的位置。 来自《简明英汉词典》
  • The hunter kept the lion's skin and head as trophies. 这猎人保存狮子的皮和头作为纪念品。 来自《现代英汉综合大词典》
4 ornament u4czn     
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物
参考例句:
  • The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
  • She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
5 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
6 extinction sPwzP     
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
参考例句:
  • The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
  • The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
7 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
8 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
9 practitioners 4f6cea6bb06753de69fd05e8adbf90a8     
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师)
参考例句:
  • one of the greatest practitioners of science fiction 最了不起的科幻小说家之一
  • The technique is experimental, but the list of its practitioners is growing. 这种技术是试验性的,但是采用它的人正在增加。 来自辞典例句
10 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
11 rhino xjmztD     
n.犀牛,钱, 现金
参考例句:
  • The rhino charged headlong towards us.犀牛急速地向我们冲来。
  • They have driven the rhino to the edge of extinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
12 ranger RTvxb     
n.国家公园管理员,护林员;骑兵巡逻队员
参考例句:
  • He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
  • He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
13 bracelet nWdzD     
n.手镯,臂镯
参考例句:
  • The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
  • She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴