英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:动物之间的联系

时间:2020-03-12 09:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

AMNA NAWAZ: Tonight's Brief But Spectacular features painter Walton Ford1, whose work examines our relationship to animals in the wild, who, as he puts it, would rather be left alone. This episode is part of our ongoing2 arts and culture series, Canvas.

WALTON FORD, Painter: I make very large watercolors. Half the time you're at the zoo, you're saying, oh, man, those things are a lot weirder-looking than thought, or that's a lot bigger than I thought it was, or those are smaller than I remembered them. So I put them right in your face. And when you go to the show, you really do feel that. Everybody gets a little overwhelmed when they're faced with one of these things. Growing up in the suburbs, I felt like everything was manicured. I had a fantasy about being immersed in the wild. And going to the Museum of Natural History, I would lose myself in those dioramas. And I would bring a sketchbook, even when I was a little kid, and draw the animals in the museum dioramas and just lose myself in that. That's the first stuff that I did. That's the stuff that came out from inside of me. That was my, that was what was there. Then I went to art school. It didn't feel cool. It's easy to have contempt for what you're really good at. And what I was really good at was drawing and painting in a rather traditional way, and also thinking and relating to animals in the natural world. The art world had no place for somebody who was making work like this. After I got out of Rhode Island School of Design, trying to be a sort of artist that I wasn't, and I returned to the stuff that I did when I was a kid, that's actually when things started really going well for me. I look at my work as a sort of meditation3 on the sort of cultural history of our relationship with animals, especially animals that would rather be left alone. Because my subject matter can be grim, the best paintings that I make have a sort of dark humor in them. Sir Richard Burton, the African explorer, kept a collection of monkeys.

He gave them all human roles, anthropomorphic roles. I deliberately4 altered the behavior of the monkey to accommodate Richard Burton's twisted view of how he was training these monkeys and learning their language. And so those paintings could be as heavy or as light as you want them to be, because they are amusing to look at. Well, I have a series of paintings I have been more working on for many years about a female black panther that escaped from the Zurich Zoo in 1933. She was loose in the Swiss countryside in the dead of winter for, like, 10 weeks. That's the kind of thing I'm looking for. I'm looking for stories that are so much better than stuff that I could make up. And then I'm making stuff up from that place. My name is Walton Ford, and this is my Brief But Spectacular take on the imagined animal.

阿姆纳·纳瓦兹:今晚的《简短而精彩》请到了画家沃尔顿·福特,他的作品审视了野生动物之间的关系。他认为,野生动物们更希望自己静静。本期节目是是帆布系列报道的部分艺术文化的部分内容。

沃尔顿·福特,画家:我会做一些很大的水彩画。在公园里的时候,总有那么一半的时间里,你会觉得:这里的事物看起来比人类想的更奇怪,而且也比我之前想的大很多,或者比我记忆中的要小。所以,我把它们放在大家的眼前。我们去参加秀的时候,会真切地感受到这一点。所有人在面临这样的事情时都会有冲击感。在郊区长大的我感觉所有事物都是经过修整的。关于沉浸在野生的世界中,我曾有一个奇妙的幻想。去美国自然历史博物馆的时候,我会迷失在展品之中。我会带着写生簿,即便在我还小的时候,我会在博物馆的展品中看到许多动物,并迷失于其中。这是我做过的第一件事。这件事展现了我的内心深处。这表明我对野生世界天生就有的兴趣。后来,我去了艺术学校。艺术学校感觉不是很好。很容易就让我对自己擅长的事情产生了鄙夷。我特别擅长的是以特别传统的方式来绘画,此外还有做与野生动物有关的思考。艺术世界容不下做这样作品的人。我从罗德岛设计学院毕业后,就试着成为我并不适合的那种艺术家,我重新回到了自己小时候做的事情上。那时候开始,一切变得顺利自然。我在审视作品的时候是带着一种冥想感看待我们与动物关系的文化历史的,尤其是喜欢独处静静的动物。因为我的主题可能是残忍的,所以我做的最好的画是有某种黑色幽默的元素在其中的。非洲探险家理查德·伯顿收集了许多猴子。

他给了这些猴子拟人化的角色。我特意转变了猴子的行为,想要适应理查德·伯顿关于自己训练猴子并学习猴子语言的扭曲看法。这些画可能跟你希望的一样或轻或重,因为他们看起来很有娱乐性。我有一些画是我历时多年创作的,内容与1933年逃出苏黎世动物园的磁性黑豹有关。他在瑞士乡村孤寂的冬天里过的很惬意,待了大概10周的样子。这是我在追寻的事情。我在追寻一些比我本身创作更好的素材。然后我再基于此进行创作。我是沃尔顿·福特,这是我本期分享的与想象动物有关的《简短而精彩》。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
2 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
3 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
4 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴