英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Art Blended with Heart

时间:2006-11-12 16:00来源:互联网 提供网友:linquans   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Art Blended with Heart

2

Miele cites water as an inspiration for his gowns. In the mouths of most designers, it’s a cliché strutted3 out with any old blue dress. Miele’s collection gives there reference meaning, finally. Many of his gowns are built on a base of printed silk beneath multiple layers of chiffon, giving the appearance of a watery4 overlay.

 

Sometimes Miele traces, crayon-like, the indistinct flowers from one layer onto another. Other times, he insists they remain like mirages6 from the bottom of a pool. “This one is meant to be out of focus,” Miele says, gesturing to a strangely lovely gown that looked the way a rainbow might if it could be drowned.

 

Home and life

 

Miele spends most of his time in his new penthouse apartment in New York’s trendy meatpacking district. The Brazilian island of Florianopolis also provides a place where he creates and lives with his 11 German shepherds.

 

He has incorporated handicrafts of Brazilian natives into his clothes, both for the cultural reference and as a way to support the cooperatives he organizes and patronizes. This season’s jeans, for instance, were embroidered8 with crafty9 crocheted11 flowers normally used in tablecloths12 in Brazil.

 

“I feel fashion has to be integrated into life,” he says.

 

Design beyond fashion

 

Miele has a new, high-concept store in New York where light radiates from the floor, mannequins are suspended from the ceiling, and digital artworks are projected onto the rear wall. He and the design firm Asymptote collaborated13 on the space. It has already won two awards.

 

Still, he has other things in mind than selling dresses. “Whenever design something of function, it makes me feel like I did a good job,” he says. “I wish I could design a chair.”

Vocabulary Focus

strut2 (v) [strQt] to display something in order to show it off

mirage5 (n) [5mirB:V] an image of something that seems to be far away but does not really exist

patronize (v) [5pAtrEnaiz] to be a regular customer of a shop, restaurant or other place of business

project (v) [5prCdVekt] to cause a film, image or light to appear on a screen or other surface

 

Specialized14 Terms

chiffon (n) 雪纺绸;薄纱 a very thin, almost transparent15 cloth of silk or nylon

overlay (n) 覆盖物 a layer of something used to cover something else

embroider7 (v) 刺绣 to decorate cloth or clothing with patterns or pictures consisting of stitches that are sewn directly onto the material

crochet10 (v) 钩织 to make clothes and other items using thread and a special needle with a hook at one end

high-concept (adj) 高能概念的利用流行尖端刺激等元素吸引广大观众的 trying to appeal to a large audience by using popular, glamorous16 features

艺术与心灵的结合

2

米勒提到,水是他设计礼服的灵感来源。在多数设计师的口中,这个老套说法多用来炫耀任何一件老式的蓝色洋装,但米勒的设计却终于将这个说法赋予意义。他的许多礼服设计基本上是用印花丝质布衬在多层雪纺绸下,以形成水波状的表层外观。

米勒有时候用像蜡笔画的效果,将模糊的花朵从一层描摹到另一层,有时候他又坚持花朵要像在池底的海市蜃楼。他指着一件奇特可爱、看起来像彩虹浸在水里的礼服说:“这件就是要看起来朦胧失焦。”

 

家庭与生活

米勒把大部分的时间花在他新买的顶楼住宅中,地点在纽约时髦的肉品市场区。巴西的佛罗安那波里岛也是他创作与生活的地方,他与11条德国牧羊犬一起住在那里。

他的服装结合了巴西当地人的手工艺,既是为了文化关联性,也是对他所组织和光顾的合作工厂表示支持。例如,本季的牛仔裤就绣上精巧钩织的花朵,这通常是用在巴西桌布上的设计。

“我觉得时尚应该融入生活。”他说。

 

服装以外的设计

米勒在纽约有一间新开的流行概念店面,灯光从地上放射出来,天花板吊挂着人体模型,数字化艺术图像则映照在后壁上。店面空间是他和设计公司“渐近线”合作打造的,已经赢得两项大奖。

但他除了卖衣服外还有其他想法。“只要(我)设计了能够使用的东西,都会让我觉得自己做得很棒,”他说:“但愿我能设计一张椅子。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cliche jbpy6     
n./a.陈词滥调(的);老生常谈(的);陈腐的
参考例句:
  • You should always try to avoid the use of cliche. 你应该尽量避免使用陈词滥调。
  • The old cliche is certainly true:the bigger car do mean bigger profits.有句老话倒的确说得不假:车大利大。
2 strut bGWzS     
v.肿胀,鼓起;大摇大摆地走;炫耀;支撑;撑开;n.高视阔步;支柱,撑杆
参考例句:
  • The circulation economy development needs the green science and technology innovation as the strut.循环经济的发展需要绿色科技创新生态化作为支撑。
  • Now we'll strut arm and arm.这会儿咱们可以手挽着手儿,高视阔步地走了。
3 strutted 6d0ea161ec4dd5bee907160fa0d4225c     
趾高气扬地走,高视阔步( strut的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The players strutted and posed for the cameras. 运动员昂首阔步,摆好姿势让记者拍照。
  • Peacocks strutted on the lawn. 孔雀在草坪上神气活现地走来走去。
4 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
5 mirage LRqzB     
n.海市蜃楼,幻景
参考例句:
  • Perhaps we are all just chasing a mirage.也许我们都只是在追逐一个幻想。
  • Western liberalism was always a mirage.西方自由主义永远是一座海市蜃楼。
6 mirages 63707d2009e5715d14e0761b5762a5e7     
n.海市蜃楼,幻景( mirage的名词复数 )
参考例句:
  • Through my half-closed eyelids I began to see mirages. 透过我半睁半闭的双眼,我看到了海市蜃楼。 来自辞典例句
  • There was for him only one trustworthy road through deceptions and mirages. 对他来说只有一条可靠的路能避开幻想和错觉。 来自辞典例句
7 embroider 9jtz7     
v.刺绣于(布)上;给…添枝加叶,润饰
参考例句:
  • The editor would take a theme and embroider upon it with drollery.编辑会将一篇文章,以调侃式的幽默笔调加以渲染。
  • She wants to embroider a coverlet with flowers and birds.她想给床罩绣上花鸟。
8 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
9 crafty qzWxC     
adj.狡猾的,诡诈的
参考例句:
  • He admired the old man for his crafty plan.他敬佩老者的神机妙算。
  • He was an accomplished politician and a crafty autocrat.他是个有造诣的政治家,也是个狡黠的独裁者。
10 crochet qzExU     
n.钩针织物;v.用钩针编制
参考例句:
  • That's a black crochet waistcoat.那是一件用钩针编织的黑色马甲。
  • She offered to teach me to crochet rugs.她提出要教我钩织小地毯。
11 crocheted 62b18a9473c261d6b815602f16b0fb14     
v.用钩针编织( crochet的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mom and I crocheted new quilts. 我和妈妈钩织了新床罩。 来自辞典例句
  • Aunt Paula crocheted a beautiful blanket for the baby. 宝拉婶婶为婴孩编织了一条美丽的毯子。 来自互联网
12 tablecloths abb41060c43ebc073d86c1c49f8fb98f     
n.桌布,台布( tablecloth的名词复数 )
参考例句:
  • Champagne corks popped, and on lace tablecloths seven-course dinners were laid. 桌上铺着带装饰图案的网织的桌布,上面是七道菜的晚餐。 来自飘(部分)
  • At the moment the cause of her concern was a pile of soiled tablecloths. 此刻她关心的事是一堆弄脏了的台布。 来自辞典例句
13 collaborated c49a4f9c170cb7c268fccb474f5f0d4f     
合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • We have collaborated on many projects over the years. 这些年来我们合作搞了许多项目。
  • We have collaborated closely with the university on this project. 我们与大学在这个专案上紧密合作。
14 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
15 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
16 glamorous ezZyZ     
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的
参考例句:
  • The south coast is less glamorous but full of clean and attractive hotels.南海岸魅力稍逊,但却有很多干净漂亮的宾馆。
  • It is hard work and not a glamorous job as portrayed by the media.这是份苦差,并非像媒体描绘的那般令人向往。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   彭蒙惠英语  art  heart  art  heart
顶一下
(5)
83.3%
踩一下
(1)
16.7%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴