英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

彭蒙惠英语:America’s First Landscape Architect

时间:2006-11-15 16:00来源:互联网 提供网友:linquans   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

America’s First Landscape Architect

 

2

U.S. Capital Grounds

Every day, Holly1 Shimizu, executive director of the U.S. Botanic Garden, looks out on Olmsted’s crowning achievement, the design of the nearly 60 acres of grounds surrounding the U.S. Capitol. From 1874 to 1889, Olmsted supervised its planting, as well as the design of walkways, walls, lights and other features.

 

Olmsted provided spacious2 lawns and spectacular open views, keeping the Capitol building itself as the focal point of the grounds. But according to Shimizu, Olmsted’s love of nature is manifested in the thousands of plants found here.

 

“He knew he had to first honor the building itself, but the plants were also very important,” she says. Today, a wide variety of trees thrive on the grounds, including ginkgo, redbud, dogwood and oak. “These carefully selected, interesting plants make the Capitol Grounds an arboretum3,” she says.

 

Enhancing the Building

The U.S. Capitol building inspires, but it can also intimidate4. To mitigate5 that effect, Olmsted planted large Southern magnolias at its base. “These big trees look like little shrubs6 next to that building,” Shimizu notes, “but what they do is ‘nest’ it into the landscape and soften7 harsh lines.”

 

Olmsted had several other tricks up his sleeve. Large shade trees line walkways, breaking up the lawn into smaller areas that seem less exposed. Around the grounds’ periphery8 are places where people can rest, such as the summerhouse, an ornate brick structure on the west front lawn.

 

“Olmsted didn’t need instant gratification, like people do today,” Shimizu observes. “He had the restraint, the discipline, and most importantly, the understanding.

 

“He could paint that mental picture and say, ‘The design for the Capitol Grounds—it’s going to outlive us. ... This is why we have to do it this way.’ And that ability is a God-given gift. You cannot learn that.”

 

 

Vocabulary Focus

manifest (v) [5mAnifest] to show something clearly, through signs or actions

mitigate (v) [5miti^eit] to make something less harmful, unpleasant or bad

have a trick up one’s sleeve (idiom) to have a few secret surprises, plans or ideas (also “ace9” or “cardup one’s sleeve)

instant gratification (n phr) the act or condition of immediately getting what one wants

 

Specialized10 Terms

botanic garden (n phr) 植物园 an area where a wide range of plants is grown for scientific study, as well as the enjoyment11 and education of visitors (also called “botanical garden”)

arboretum (n) 植物园 a place where plants, usually trees and shrubs, are grown for scientific or educational purposes

nest (v) 使套入 to fit closely together

 

美国景观建筑之父

 

2

美国国会大厦庭园

美国植物园执行署长霍莉·清水,每天往外眺看奥姆斯特德的旷世巨作:环绕美国国会大厦周围近60英亩的庭园设计。从1874年至1899年,奥姆斯特德监督园区的园艺栽培,以及过道、围墙、灯光和其它设施的策划。

奥姆斯特德提供宽敞的草坪和壮观的开放景致,让国会大厦本身成为庭园的注目焦点。但是根据清水女士所言,奥姆斯特德对自然的钟爱,则显露在此地数以千计的植物上。

她说,“他知道首先必须为建筑物本身增光,但是植物的重要性也毫不逊色。”众多种类的林木在庭园中绿意盎然,包括了银杏、紫荆、山茱萸和橡树。“这些精心挑选的有趣植物,让国会大厦庭园成为一个植物园区。”

 

为建筑物画龙点睛

美国国会大厦具有启发性,却也带着胁迫感。为了缓和那份效果,奥姆斯特德在庭园基部种植大型的南方木兰树。“这些大树在国会大厦旁边,看起来就像是矮灌木丛,”清水女士解释,“但是它们的作用在于‘套入’景观中,使强烈的线条变得柔和。”

奥姆斯特德还有其它的锦囊妙计。高耸的遮蔽林树沿着走道排列,将草坪分成较小的区块,让它们看起来若隐若现。庭园的周围有可供人们休憩的场所,像是凉亭那个坐落在西翼前方草坪的华美砖砌建筑物。

“奥姆斯特德不需要像现代人所追求的立即满足感,”清水观察到,“他能自制,有纪律,而且最重要的是深刻领会。”

“他能在脑中画出一幅画说,‘国会大厦庭园的设计,会比我们经历更多的岁月……而这正是为何我们必须这么做的原因。’而那种能力来自上帝的馈赠。你无法学得。”

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 holly hrdzTt     
n.[植]冬青属灌木
参考例句:
  • I recently acquired some wood from a holly tree.最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
  • People often decorate their houses with holly at Christmas.人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
2 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
3 arboretum pNwye     
n.植物园
参考例句:
  • We can go to the arboretum in the southern suburb.我们可以去南郊的植物园。
  • The arboretum is full of exotic flowers and rare herbs.植物园里长满了各种奇花异草。
4 intimidate 5Rvzt     
vt.恐吓,威胁
参考例句:
  • You think you can intimidate people into doing what you want?你以为你可以威胁别人做任何事?
  • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary.第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
5 mitigate EjRyf     
vt.(使)减轻,(使)缓和
参考例句:
  • The government is trying to mitigate the effects of inflation.政府正试图缓和通货膨胀的影响。
  • Governments should endeavour to mitigate distress.政府应努力缓解贫困问题。
6 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
7 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
8 periphery JuSym     
n.(圆体的)外面;周围
参考例句:
  • Geographically, the UK is on the periphery of Europe.从地理位置上讲,英国处于欧洲边缘。
  • The periphery of the retina is very sensitive to motion.视网膜的外围对运动非常敏感。
9 ace IzHzsp     
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的
参考例句:
  • A good negotiator always has more than one ace in the hole.谈判高手总有数张王牌在手。
  • He is an ace mechanic.He can repair any cars.他是一流的机械师,什么车都会修。
10 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
11 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴