英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

彭蒙惠英语:Marriage, Not Children, Is a Family’s Center

时间:2006-11-16 16:00来源:互联网 提供网友:随风去   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Marriage, Not Children, Is a Family’s Center

 

By John Rosemond © 2004, The Charlotte Observer,

Knight1 Ridder Newspapers. Distributed by Tribune Media Services.

 

The natural order of family relationships is marriage first, children second.

 

1

Children growing up in America today will face a big problem when they become adults, says family psychologist John Rosemond. “Many, if not most of them—even those growing up in twoparent homes—are not developing a functional2 sense of what is truly meant by ‘marriage’ and, therefore, ‘family,’” Rosemond says.

 

Today’s well-intentioned parents rarely act from within the roles of husband and wife. Rather, they act almost exclusively from within the roles of mother and father. The new American ideal of family is based in large part on the mistaken notion that the more attention you give to your children—the more you do for them—the better parent you are.

 

The natural order

In the past, American children grew up in families where the marriage, irrespective of its imperfections, occupied center stage. The mother was a housewife, not a stay-at-home mom in perpetual orbit around her kids. Even if she worked outside the home, she did not arrive home bearing a load of guilt3, which she attempted to discharge by focusing exclusively on her children throughout the evening until they finally consented to go to bed.

 

Likewise the father, when he came home from work, did not romp4 with his children all evening, “re-bonding” with them. He came home looking forward to spending a quiet evening with his wife, his intended partner for life.

 

After dinner, Mom and Dad retired5 to coffee and conversation in the living room, and the kids found things of their own to do (including their homework, which they did on their own as well). There were exceptions to this general rule, of course, but the husband-wife relationship was markedly stronger than the parent-child relationship.

 

Vocabulary

well-intentioned (adj) [welin5tenFEnd] wanting to have good effects, but sometimes having bad, unexpected effects

irrespective (adj) [7iris5pektiv] without considering; not needing to allow for

orbit (n) [5C:bit] the act of revolving6 around something

romp (v) [rCmp] to play in a rough, excited and noisy way

 

家庭中心在婚姻而非子女

 

家庭关系的自然顺序是婚姻第一,子女第二

 

蔡明颖

 

1

家庭心理学家约翰·罗士蒙指出,现今的美国孩子在长大成人时会面临一个很大的问题。他说:就算不是大多数,那些在双亲家庭中长大的人,很多都不明白婚姻真正的功能角色,更不用说家庭了。”

今日爱儿女心切的爸妈很少扮演丈夫与妻子的角色。反之,他们几乎完全扮演父亲与母亲的角色。新式的美国理想家庭有一大部分奠基于错误的想法,即你给予孩子愈多注意力,或你为他们做得愈多,就代表你是个愈好的爸爸或妈妈。

 

自然的顺序

过去,纵使婚姻有不完美之处,美国孩子仍在以婚姻为主轴的家庭中成长。妈妈是家庭主妇,而非整天在家不断绕着孩子打转的母亲。即使她出外工作,回家时也不会满怀罪恶感,想借着整晚将全部心神放在孩子身上,照顾他们直到他们愿意上床,来消除罪恶感。

同样地,爸爸在结束工作回家时,也不会跟孩子玩耍嬉闹一整个晚上,好重新培养亲情。他回家期待与妻子这位他选定的人生伴侣,共度一个宁静的夜晚。

晚饭后,爸妈移至客厅,边啜饮咖啡边聊天,而孩子们有自己的事要做(包括功课,这他们也得自己做)。在这个一般性原则下当然有例外,不过夫妻关系却显然比亲子关系更为牢固紧密。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
2 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
3 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
4 romp ZCPzo     
n.欢闹;v.嬉闹玩笑
参考例句:
  • The child went for a romp in the forest.那个孩子去森林快活一把。
  • Dogs and little children romped happily in the garden.狗和小孩子们在花园里嬉戏。
5 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
6 revolving 3jbzvd     
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
参考例句:
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(5)
83.3%
踩一下
(1)
16.7%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴