英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

情景会话口袋书人际篇11:节日问候(2)

时间:2013-12-16 05:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   7.Tomb-sweeping Day is from Chinese lunar calendar.

  清明节是一个农历节日。
  还可说成:
  The Tomb-sweeping Day derives1 from Chinese lunar calendar.
  Chinese lunar calendar is the origin of the Tomb-sweeping .
  8.Christmas is in the air.
  圣诞节快到了。
  还和说成:
  Christmas is coming.
  Christmas is around corner.
  谚语:
  Christmas comes but once a year.
  佳节良辰,机会难得。
  9.What's your New Year's resolution?
  你的新年愿望是什么?
  还可说成:
  Can you tell me your dessire in the New Year?
  What do you wish for the New Year?
  应用解析:
  New Year's greetings 新年的祝贺,贺年;New Year's Day 元旦;New Year's Eve 除夕
  10.The Water-Splashing Festival of the Dai nationality is celebrated2 in April.
  傣族的泼水节是在每年的4月份。
  还可说成:
  April is the month that Dai nationality celebrate the Water-Splashing Festival.
  Dai nationality celebrate the Water-Splashing Festival in April.
  应用解析:
  birthday celebrations 生日庆祝会;a celebrated actress 一个著名的女演员;celebrate a marriage 举行婚礼
  11.Can you tell me what the origin of Easter is?
  你能告诉我复活节的来历吗?
  还能说成:
  I wonder the origin of Easter.
  Can you tell me how Easter comes?
  应用解析:
  origin 作名词,有“来源、出身”的意思,还有“原产地,起源”等意思。例如:He is a Canadian by origin.他原籍是加拿大。
  12.Mom, happy Mother's Day!
  妈妈,母亲节快乐!
  还可说成:
  Mom, I hope you can be happy on Mother's Day.
  Wish you have a happy Mother's Day.
  谚语:
  A mother's love never changes.
  母爱永恒。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 derives c6c3177a6f731a3d743ccd3c53f3f460     
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
  • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
2 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   情景会话  口语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴