英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 计算机化学毒性预测优于动物试验

时间:2019-09-29 02:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Deboki Chakravarti.

这里是科学美国人——60秒科学。我是黛博奇·查克拉瓦蒂。

Chemists come up with new substances every year to go in everything from makeup1 to medicines. But introducing these chemicals into products also raises questions about their potential dangers. Can they irritate the skin? The eyes? Could they damage DNA2?

化学家每年都会提出新成分,添加进从化妆品到药品的各种产品中。但是将这些化学物质引入产品中也引发了对其潜在危险的质疑。这些物质会刺激皮肤吗?会刺激眼睛吗?它们会损害DNA吗?

To identify these possible risks, companies often test chemicals on animals. But these trials are expensive and time-consuming, and the results aren't always reliable. Plus, many consumers are uncomfortable with their favorite products being tested on animals—like mice, rabbits, and guinea pigs.

为了确定这些潜在的风险,公司经常在动物身上测试化学物质。但这些试验既昂贵又耗时,而且结果也并不总是可靠的。此外,许多消费者对他们最爱的产品在老鼠、兔子、豚鼠等动物身上进行测试感到不舒服,

But we may be able to avoid animal tests without sacrificing the ability to forecast problems. Because researchers have developed a computer program that can predict the toxic3 effects of new chemicals better than animal testing can.

但是我们也许能够在不牺牲预测问题能力的前提下避免动物实验。因为研究人员开发出了一种计算机程序,能比动物试验更好地预测新化学物质的毒性反应。

The method relies on a database that the scientists created that includes the results of more than 800,000 animal tests documented in various toxicology registries, covering about 10,000 chemicals.

这种方法依靠科学家创建的一个数据库,该数据库包括记录在各种毒物学资料库中的80余万份动物试验结果,涵盖约1万种化学物质。

Such databases make it possible for an expert to anticipate the dangers of an untested chemical by comparing it to similar chemicals. This process is called "read-across," and it is the main alternative to animal testing. But read-across is subjective4. Different people might choose different comparison chemicals based on what compounds they're familiar with. They could even come to opposing conclusions.

此类数据库使专家能通过将未经测试的物质物质与类似化学物质进行比较,来预测前者的危险性。这一过程被称为“交叉参照”,是动物实验的主要替代方法。但交叉参照具有主观性。不同的人可能会基于自身熟悉的化合物,来选择不同的对照化学物质。他们甚至可能会得出相反的结论。

So, to remove that subjectivity5, the researchers programmed a computer to do read-across on their database for them. Their method uses machine learning algorithms to compare the structures and toxic effects of different chemicals. The result is a sort of map of chemical structures and properties that allows them to predict the potential toxic effects of a new chemical based on where it sits on that map.

因此,为了消除这种主观性,研究人员设计了一个电脑程序,用它在数据库上代替人进行交叉参照。他们采取的方法是,用机器学习算法来比较不同化学物质的结构和毒性反应。其结果是一张关于化学结构和性质的地图,这使科学家可以依据一种新化学物质在地图上的位置来预测其潜在的毒性反应。

And this method enabled the scientists to predict a chemical's dangers more accurately6 than did some of the most commonly used animal tests. Their results are detailed7 in the journal Toxicological Sciences.

与最常使用的动物试验相比,这种方法使科学家能够更精准地预测一种化学物质的危险性。具体研究结果发表在《毒物科学》期刊上。

The software is being made commercially available by Underwriter's Laboratories, which co-sponsored the research. Given that computer programs don't need the money or time to run that animal experiments do, this virtual toxicology screening should appeal to companies and animal lovers alike.

该软件已由研究共同赞助方“美国保险商实验室”投入市场。考虑到该计算机程序不用动物试验所需的资金或时间来运行,这种虚拟毒性筛查应该对公司和动物爱好者都有吸引力。

Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Deboki Chakravarti.

谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是黛博奇·查克拉瓦蒂。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
2 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
3 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
4 subjective mtOwP     
a.主观(上)的,个人的
参考例句:
  • The way they interpreted their past was highly subjective. 他们解释其过去的方式太主观。
  • A literary critic should not be too subjective in his approach. 文学评论家的看法不应太主观。
5 subjectivity NtfwP     
n.主观性(主观主义)
参考例句:
  • In studying a problem,we must shun subjectivity.研究问题,忌带主观性。
  • 'Cause there's a certain amount of subjectivity involved in recreating a face.因为在重建面部的过程中融入了太多的主观因素?
6 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
7 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴