英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 全球科学新闻简讯

时间:2020-07-28 01:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hi, I'm Scientific American podcast editor Steve Mirsky. And here's a short piece from the September 2019 issue of the magazine, in the section called Advances: Dispatches from the Frontiers of Science, Technology and Medicine.

大家好,我是《科学美国人》播客编辑史蒂夫·米尔斯基。以下是收录在本杂志2019年9月刊“进展:科学、技术和医学前沿快报”版块中的一篇短文。

The article is titled Quick Hits, and it's a rundown of some science and technology stories from around the globe, compiled by editorial intern1 Jennifer Leman. 

这篇文章名为《要闻快讯》,内容为全球某些科学和技术报道的摘要,由实习编辑詹妮弗·莱曼汇总。

FROM HUNGARY:

匈牙利:

Despite large-scale protests from scientists about academic freedom, the country's Parliament passed a law granting the government control of more than 40 institutes within the Hungarian Academy of Sciences.

尽管科学家为保护学术自由进行了大规模抗议,但匈牙利国会依然通过了法律,授权政府控制匈牙利科学院40多家研究所。

FROM JAPAN:

日本:

The country has withdrawn2 from the International Whaling Commission and resumed commercial whaling operations after a 31-year hiatus. In the first official hunt after the withdrawal4, two minke whales were killed for their meat.

日本退出国际捕鲸委员会,恢复中断了31年的商业捕鲸活动。该国在退出后的第一次正式捕鲸活动中,为了获得鲸肉而捕杀了两头小须鲸。

FROM NEPAL:

尼泊尔:

Newly declassified5 cold war–era U.S. satellite images revealed that since the year 2000 Himalayan glaciers6 have lost ice at twice the rate that they did during the 25 years before 2000.

最新解密的冷战时期美国卫星图像显示,自2000年以来,喜马拉雅冰川融化的速度是25年前的两倍。

FROM INDIA:

印度:

All four reservoirs in Chennai, India's sixth-largest city, have gone dry, forcing more than nine million people in the region to conserve7 water and rely on government rations3. The drought was spurred by low rainfall and unregulated water use.

印度第六大城市金奈的四座水库全部干涸,迫使该地区900多万人节约用水,并依赖政府配给。这场干旱由降雨量低以及用水不规范造成。

FROM THE US:

美国:

Officials unanimously voted to ban e-cigarette sales in San Francisco, the first major U.S. city to take this step. Like traditional tobacco, e-cigarettes can cause lung damage and disease, and their use is skyrocketing in young people—in 2018 one in five U.S. high school students reported e-cigarette use.

旧金山官员一致投票决定禁止电子烟销售,成为美国第一个采取这一措施的大城市。与传统烟草一样,电子烟也会导致肺部损伤和肺病,而且年轻人的电子烟使用也在激增——2018年美国有五分之一的高中生使用电子烟。

AND FROM FRANCE:

法国:

Grape seeds found in an ancient refuse pile in the Jura mountains were an exact genetic8 match with a type of grape harvested there today, meaning local winegrowers have been cultivating the same vintage for roughly 900 years.

在侏罗山区一处古代垃圾堆中发现的葡萄种子与如今在该地收获的一种葡萄在基因上完全吻合,这意味着当地葡萄栽培酿酒者近900年来一直在种植同一种葡萄。

That was Quick Hits, by Jennifer Leman.

以上是詹妮弗·莱曼汇总的《要闻快讯》。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
2 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
3 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
4 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
5 declassified b56a643a7afdc981163cf707b8543794     
adj.解密的v.对(机密文件等)销密( declassify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Thousands of classified documents have now been declassified. 数以千计的保密文件现在被解密了。
  • The software used for Siemens S7-300 encryption logic block declassified. 此软件用于对西门子S7-300加密逻辑块解密。
6 glaciers e815ddf266946d55974cdc5579cbd89b     
冰河,冰川( glacier的名词复数 )
参考例句:
  • Glaciers gouged out valleys from the hills. 冰川把丘陵地带冲出一条条山谷。
  • It has ice and snow glaciers, rainforests and beautiful mountains. 既有冰川,又有雨林和秀丽的山峰。 来自英语晨读30分(高一)
7 conserve vYRyP     
vt.保存,保护,节约,节省,守恒,不灭
参考例句:
  • He writes on both sides of the sheet to conserve paper.他在纸张的两面都写字以节省用纸。
  • Conserve your energy,you'll need it!保存你的精力,你会用得着的!
8 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴