英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 珍妮·古道尔谈论新冠疫情

时间:2021-07-11 22:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is Scientific American's 60-second Science, I'm Steve Mirsky.

这里是科学美国人——60秒科学系列,我是史蒂夫·米尔斯基。

"And with this coronavirus, the hopeful thing is how communities and individuals have gotten together by helping1 each other."

“在这种冠状病毒疫情下,让人怀有希望的是社区和个人通过互相帮助而团结在一起。”

That is Jane Goodall during a teleconference last week.

这是珍妮·古道尔上周在电话会议上的讲话。

Wednesday, April 22, is the 50th Earth Day.

本周三即4月22日是第50个地球日。

And on Wednesday, Goodall will take part in daylong programming on the National Geographic2 Channel.

周三,古道尔将参与国家地理频道全天节目。

During the teleconference last week, she was asked what gives her hope during this pandemic.

在上周的电话会议上,她被问到在这场疫情中,什么给予了她希望。

"The incredible3 courage of the people on the front lines—the doctors, the nurses risking and sometimes losing their lives.

“一线人员所表现的极大的勇气,医生和护士冒着生命危险,有时甚至会失去生命。

Of course, we shall get through this.

当然,我们会度过这段艰难时期。

The big hope is that this time we will pay attention to the cause of the pandemic,

我们最大的希望是,这次我们要关注这场疫情的起因,

which is our disrespect of nature and the animals and the destruction of the environment,

那就是我们不尊重自然和动物,破坏环境,

forcing animals into closer contact with each other and some of them with humans.

迫使动物彼此更密切地接触,有些动物甚至与人类更靠近。

The trafficking, the hunting, the killing4, the wet markets, the intensive animal farms, domestic5 animals

贩卖、狩猎、杀戮、生鲜市场、密集的畜牧场以及家畜,

and all of that is creating conditions for a virus to jump from one species6 to another."

这一切都为病毒从一个物种传播到另一物种创造条件。”

Goodall was also asked how she hoped the world might change because of the pandemic.

古道尔还被问到,她希望世界因这次疫情发生怎样的变化。

"How I hope it will change and how it changes are two different things in this particular case.

“在这种特殊情况下,我希望世界如何改变和世界如何改变是两回事。

I think probably millions of people, especially those living in cities,

我认为,大概有数百万人,尤其是生活在城市里的人,

have experienced, for the first time, what it's like to breathe fresh air and to see the stars at night and even see wild animals at closer quarters.

第一次体验到了呼吸新鲜空气,夜晚看星星,甚至近距离看到野生动物的感觉。

And I think those people—and I think other people, too—have seen this as a wake-up call that we've disrespected nature.

我认为这些人和其他人都将这视为我们不尊重自然的警示。

And we've got to start changing the way that we act, and we've got to rethink the way we live."

我们必须开始改变我们的行为方式,我们必须重新思考我们的生活方式。”

"We've got to get away from this consumerism, materialism7 that puts economic development ahead of environmental protection,

“我们必须摆脱这种将经济发展置于环境保护之上的消费主义和物质主义,

which is damaging the future generations of humans and animals.

这两种主义正在损害人类和动物的后代。

The fear as to whether this will make a sea change—the fear is that we have so many political leaders around the world right now.

至于人们担心疫情是否会带来翻天覆地的变化,现在全世界有那么多的政治领袖人,

And I fear that they will want to get back to business as usual as quickly as possible—and even redouble it to make up for lost time."

我恐怕他们想尽快恢复以往状态,甚至加倍努力来弥补失去的时间。”

For Scientific American's 60-second Science. I'm Steve Mirsky.

谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
3 incredible q8fx7     
adj.难以置信的,不可信的,极好的,大量的
参考例句:
  • Some planets run at incredible speed.某些星球以难以置信的速度运行着。
  • Her answer showed the most incredible stupidity.她的回答显示出不可思议的愚蠢。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 domestic QsjxC     
adj.家里的,国内的,本国的;n.家仆,佣人
参考例句:
  • This is domestic news.这是国内新闻。
  • She does the domestic affairs every day.她每天都忙家务。
6 species FTizN     
n.物种,种群
参考例句:
  • Are we the only thinking species in the whole of creation?我们是万物中惟一有思想的物种吗?
  • This species of bird now exists only in Africa.这种鸟现在只存在于非洲。
7 materialism aBCxF     
n.[哲]唯物主义,唯物论;物质至上
参考例句:
  • Idealism is opposite to materialism.唯心论和唯物论是对立的。
  • Crass materialism causes people to forget spiritual values.极端唯物主义使人忘掉精神价值。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴